A review of the implementation of the obligations of Belarus under the Convention against Corruption was underway. | UN | ويجري حاليا استعراض تنفيذ التزامات بيلاروس بموجب اتفاقية مكافحة الفساد. |
The NMAC, up to present day, has been following the implementation of the obligations of the GoS under Ottawa and other relevant treaties on mine action. | UN | ويتابع المركز القومي لإزالة الألغام إلى اليوم تنفيذ التزامات حكومة السودان في إطار اتفاقية أوتاوا وغيرها من المعاهدات ذات الصلة المتعلقة بمكافحة الألغام. |
REPORT ON THE STATUS OF the implementation of the obligations of THE REGISTERED PIONEER INVESTORS UNDER RESOLUTION II AND | UN | تقريــر أعدتـه اﻷمانــة العامـة عـن حالة تنفيذ التزامات المستثمريــن الـــرواد المسجليــن بموجــب القرار الثاني والتفاهمات ذات الصلة |
Further recalling its decision 8/COP.4 regarding the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention, | UN | وإذ يشير كذلك إلى مقرره 8/م أ-4 الخاص بتنفيذ الإعلان بشأن التعهدات المتصلة بتعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية؛ |
IV. RECOMMENDED GUIDELINES FOR ENHANCING the implementation of the obligations of THE CONVENTION AND SUPPORTING THEIR EFFECTIVE | UN | رابعاً- التوجهات الموصى بها لتعزيز تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية والمساهمة |
At this session also meetings of the General Committee were held to monitor the implementation of the obligations of the registered pioneer investors. | UN | ٦٥ - وفي تلك الدورة أيضا، عقد مكتب اللجنة اجتماعات لرصد تنفيذ التزامات المستثمرين الرواد المسجلين. |
Vertically, national action plans should comprehensively consider policy, legislation, regulation and adjudication and they should identify the most effective measures for addressing existing gaps in the implementation of the obligations of States under international human rights law. | UN | فمن الناحية العمودية، ينبغي أن تنظر خطط العمل الوطنية بصورة شاملة في السياسات والتشريعات واللوائح والإجراءات القضائية وأن تحدد أنجع التدابير الأكثر لمعالجة الفجوات القائمة في تنفيذ التزامات الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
2. The Committee shall examine the implementation of the obligations of States parties under the Convention through the consideration of their reports submitted to the Committee. | UN | 2- تبحث اللجنة مدى تنفيذ التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية عن طريق النظر في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة. |
Thus, agreements had been reached on the review of the operation of the Treaty, and the progress achieved in the implementation of the obligations of all States parties to the Treaty had been duly recognized. | UN | وعلى هذا فقد تم التوصل إلى اتفاقات بشأن استعراض تنفيذ المعاهدة، كما جرى الاعتراف بالتقدم المحرز في تنفيذ التزامات جميع الدول الأطراف في المعاهدة. |
At the summer meeting in 1991, the Chairman of the Preparatory Commission continued his informal consultations which he had begun at the ninth session on the implementation of the obligations of the registered pioneer investor, COMRA. | UN | ٥٥ - وفي الاجتماع الصيفي لسنة ١٩٩١، واصل رئيس اللجنة التحضيرية مشاوراته غير الرسمية التي كان قد بدأها خلال الدورة التاسعة حول تنفيذ التزامات " كومرا " باعتبارها مستثمرا رائدا مسجلا. |
(f) Report on the status of the implementation of the obligations of the registered pioneer investors under resolution II and the related understandings. | UN | )و( تقرير عن حالة تنفيذ التزامات المستثمرين الرواد المسجلين بموجب القرار الثاني والتفهمات ذات الصلة. |
(f) Report on the status of the implementation of the obligations of the registered pioneer investors under resolution II and the related understandings. | UN | )و( تقرير عن حالة تنفيذ التزامات المستثمرين الرواد المسجلين بموجب القرار الثاني والتفهمات ذات الصلة. |
(f) Report on the status of the implementation of the obligations of the registered pioneer investors under resolution II and the related understandings. | UN | )و( تقرير عن حالة تنفيذ التزامات المستثمرين الرواد المسجلين بموجب القرار الثاني والتفهمات ذات الصلة. |
It had managed to evaluate the results of the period since 1995, including the implementation of the obligations of States parties under the Treaty, and to identify areas in which, and the means through which, further progress would be sought in the future, including the strengthening of the implementation of the provisions of the Treaty and the achievement of its universality. | UN | فقد تمكن من تقييم نتائج الفترة منذ عام 1995 بما في ذلك تنفيذ التزامات الدول الأطراف بموجب المعاهدة، وتحديد المجالات التي يمكن فيها السعي من أجل تحقيق مزيد من التقدم في المستقبل وسبل ذلك، بما في ذلك تعزيز تنفيذ أحكام المعاهدة وتحقيق عالميتها. |
In the light of the objectives and schedules contained in the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention (decision 8/COP.4), the programmes are planning to support national processes and therefore to assist the UNCCD national focal points upon request. | UN | ومن المزمع أن تدعم البرامج العمليات الوطنية وتساعد بالتالي مراكز الاتصال الوطنية التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر بناء على طلبها في ضـوء الأهداف والمخططات الواردة في الإعلان بشأن التعهدات المتصلة بتعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية |
However, in the context of decision 8/COP.4 and its annex containing the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention, the challenge ahead to meet the expectations and targets of the Parties remains considerable. | UN | غير أنه في سياق المقرر 8/م أ-4 ومرفقه الذي يتضمن الإعلان بشأن التعهدات المتصلة بتعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية يظل التحدي المقبل المتمثل في الوفاء بتوقعات وأهداف الأطراف تحدياً كبيراً. |
1. The ministers and heads of delegation participating in the fourth session of the Conference of the Parties adopted the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention. | UN | 1- اعتمد الوزراء ورؤساء الوفود المشاركة في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإعلان الخاص بالتعهدات الرامية إلى تعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية. |
It would therefore be worth examining progress achieved with the regional action programmes in correlation with the programmes aimed at enhancing the implementation of the obligations of the Convention. | UN | إذن، فالمصلحة تقتضي بحث التقدم المحرز على مستوى برامج العمل الإقليمية، أيضاً، بالاقتران بالبرامج التي ترمي إلى تحسين تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Welcome actions being taken by affected country Parties to enhance the implementation of the obligations of the Convention; | UN | نرحب بالإجراءات الجاري اتخاذها في البلدان الأطراف المتأثرة لتعزيز تنفيذ الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية؛ |
Implementation of the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention | UN | تنفيذ الإعلان بشأن التعهدات المتصلة بتعزيز الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية |
At the tenth session of the Commission, the consultations on the implementation of the obligations of the registered pioneer investor, COMRA, reached a successful conclusion. | UN | ٥٦ - وفي الدورة العاشرة للجنة، تكللت بالنجاح المشاورات المتعلقة بتنفيذ التزامات " كومرا " باعتبارها مستثمرا رائدا مسجلا. |
121. Special emphasis must be placed on the need to establish linkages between the process of monitoring the plan for the implementation of the conclusions of the Johannesburg Summit and the process relating to the implementation of the Declaration on the commitments to enhance the implementation of the obligations of the Convention. | UN | 121- وينبغي التشديد بصورة خاصة على ضرورة إقامة جسور بين عملية المتابعة الخاصة بخطة تنفيذ استنتاجات مؤتمر قمة جوهانسبرغ وعملية تطبيق الإعلان الخاص بالتعهدات الرامية إلى تعزيز أداء الالتزامات الواردة في الاتفاقية. |