"the implementation of the programme in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ البرنامج في
        
    • لتنفيذ البرنامج في
        
    • بتنفيذ البرنامج في
        
    They stated that the region had benefited from the expertise of UNODC work and they looked forward to the implementation of the programme in the region. UN وذكروا أن المنطقة قد استفادت من خبرة المكتب الفنية وأنها تتطلّع إلى تنفيذ البرنامج في المنطقة.
    The creation of a trainer team of specialists and a manual, which is to serve for the implementation of the programme in the Roma communities, was a component part of the programme. UN وكان من عناصر البرنامج تكوين فريق تدريب من المتخصصين وإعداد دليل، يستخدم في تنفيذ البرنامج في مجتمعات الروما.
    The Centre participated in three workshops of experts organized by AU on the implementation of the programme in Addis Ababa, Bamako and Djibouti. UN وشارك المركز في ثلاث حلقات عمل للخبراء نظمها الاتحاد الأفريقي حول تنفيذ البرنامج في أديس أبابا وباماكو وجيبوتي.
    It also describes the main directions that will be followed for the implementation of the programme in 2014. UN ويتناول أيضا التوجهات الرئيسية التي ستتبع لتنفيذ البرنامج في عام 2014.
    So far, UNIDO has secured initial funding from non-regular budget resources for the implementation of the programme in three countries, Côte d'Ivoire, Mali and Senegal. UN وقد تمكنت اليونيدو حتى اﻵن من كفالة التمويل اﻷولي من مصادر خارج الميزانية العادية لتنفيذ البرنامج في ثلاثة بلدان هي السنغال وكوت ديفوار ومالي.
    Similarly, his delegation hoped that the mid-term global review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s would result in practical action to correct initial failures and develop strategies to expedite the implementation of the programme in the coming five years. UN وبالمثل، يأمل وفده في أن يؤدي الاستعراض الشامل في منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بأقل البلدان نموا في التسعينات إلى إجراءات عملية لتصحيح حالات الفشل المبدئي ووضع استراتيجيات لﻹسراع بتنفيذ البرنامج في السنوات الخمس المقبلة.
    The Economic Commission for Africa (ECA) has provided support to the African regional economic communities towards the implementation of the programme in Africa. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية من أجل تنفيذ البرنامج في أفريقيا.
    It is envisaged that the Platform will have the capacity to absorb a significant and incremental scaling-up of the implementation of the programme in subsequent years. UN ومن المتوقع أن تكون للمنبر القدرة على استيعاب توسيع كبير وتدريجي لنطاق تنفيذ البرنامج في السنوات اللاحقة.
    It is envisaged, however, that the Platform will have the capacity to absorb a significant and incremental scaling-up of the implementation of the programme in subsequent years. UN غير أنه من المتصور أن يملك المنبر القدرة على استيعاب توسع كبير وتدريجي لنطاق تنفيذ البرنامج في السنوات اللاحقة.
    UNDP and the Department of Economic and Social Affairs have finalized the necessary criteria and methodology for observing the implementation of the programme in the three northern governorates. UN وقد انتهى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من وضع ما يلزم من معايير ومنهجية لمراقبة تنفيذ البرنامج في المحافظات الشمالية الثلاث.
    31. During the reporting period, a number of constraints deeply affected the implementation of the programme in the three northern governorates. UN 31 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، أثر عدد من جوانب القصور بشكل عميق على تنفيذ البرنامج في المحافظات الشمالية.
    UNCTAD cooperates closely with the ECA in preparing the Secretary-General's reports to the General Assembly on the progress of the implementation of the programme in the context of an Inter-Agency Task Force. UN ويتعاون اﻷونكتاد تعاوناً وثيقاً مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في إعداد تقارير اﻷمين العام الى الجمعية العامة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج في إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    The United Nations agencies involved in the implementation of the programme in the three northern governorates have also raised concerns about the constraints caused by the limited time-frame of the resolution for the proper implementation of their activities. UN وقد أعربت وكالات اﻷمم المتحدة المشتركة في تنفيذ البرنامج في المحافظات الشمالية الثلاث عن القلق أيضا بشأن القيود التي يسببها اﻹطار الزمني المحدود وفقا للقرار بالنسبة لتنفيذ أنشطتها على نحو سليم.
    MONUSCO would continue to provide support staff to monitor and report on the political, security, military and human rights developments in the provinces, and substantive civilian staff to contribute to the implementation of the programme in areas that fall within its mandate, such as the rule of law and civil affairs. UN وستواصل البعثة توفير موظفي الدعم ليقوموا برصد ما يستجدّ في المقاطعات من تطوّرات سياسية وأمنية وعسكرية ومتعلقة بحقوق الإنسان والإبلاغ عن هذه التطوّرات، كما ستواصل توفير الموظفين المدنيين الفنيين ليسهموا في تنفيذ البرنامج في المجالات التي تقع ضمن نطاق ولايتها، مثل سيادة القانون والشؤون المدنية.
    International stakeholders in the reforms of the Ministry of the Interior, including UNAMA, monitor the implementation of the programme in the various provinces, especially the recruitment and vetting processes. UN ويقوم أصحاب المصلحة الدوليون المعنيون بالإصلاحات الجارية في وزارة الداخلية، ومنهم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، برصد تنفيذ البرنامج في مختلف المحافظات، لا سيما عمليات التوظيف والفحص.
    54. In the light of the experience gained in the implementation of the programme in the past six months and bearing in mind the continuing humanitarian crisis in Iraq, I recommend the renewal of the programme for a further period of six months. UN ٥٤ - وعلى ضوء الخبرة المكتسبة في تنفيذ البرنامج في الشهور الستة الماضية ومراعاة لاستمرار اﻷزمة اﻹنسانية في العراق، أوصي بتجديد البرنامج لفترة ستة أشهر أخرى.
    18. In the implementation of the programme in the reintegrated area, the Ministry of Education and Sport shall, within the scope of its competence and in addition to its regular activities, give special attention to the implementation of: UN ١٨ - لدى تنفيذ البرنامج في المنطقة المعاد إدماجها تولي وزارة التعليم والرياضة، ضمن نطاق اختصاصها، وباﻹضافة إلى أنشطتها المعتادة، أولوية خاصة لتنفيذ ما يلي:
    Funding for the implementation of the programme in 1994-1995 will come from the regular budget. UN وسيأتـي التمويل لتنفيذ البرنامج في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ من الميزانية العادية.
    On the basis of the Strategic Programme, consultations were held in July and August 2007 on the formulation of regional and departmental plans for the implementation of the programme in all regions. UN وبناء على البرنامج الاستراتيجي، أجريت مشاورات في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2007 بشأن صياغة خطط على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المحافظات لتنفيذ البرنامج في جميع المناطق.
    2. To instruct the Office of the Iraq Programme to provide the Iraqi Government with copies of all the contracts it has signed in the past and will sign in future for the implementation of the programme in the three northern governorates on behalf of the Government of Iraq, including, on a priority basis, the contract for the supply of the three generators in question; UN 2 - توجيه مكتب برنامج العراق لتزويد الحكومة العراقية بنسخ من جميع العقود التي وقَّعتها أو ستوقِّعها لتنفيذ البرنامج في المحافظات الشمالية الثلاث نيابة عن حكومة العراق، بما فيها، وعلى سبيل الأولوية، عقد توريد المولدات الثلاث.
    Under the terms of the draft resolution, the Assembly would, inter alia, approve the guidelines and recommendations regarding the implementation of the programme in 2010 and 2011 and authorize the Secretary-General to carry out the activities specified in section III of his report (A/64/495) on this item. UN ووفقا للأحكام الواردة في مشروع القرار، فإن الجمعية، في جملة أمور، توافق على المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتنفيذ البرنامج في عامي 2010 و 2011 وتأذن للأمين العام بأن يضطلع بالأنشطة المحددة في الفرع الثالث من تقريره (A/64/495) عن هذا البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus