"the implementation of the provisions of this" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ أحكام هذه
        
    • تنفيذ أحكام هذا
        
    • لتنفيذ أحكام هذه
        
    • جانب كل منها في تطبيق أحكام هذا
        
    The Meeting of the Parties may take further action, as appropriate, to promote the implementation of the provisions of this subparagraph; UN ويجوز لاجتماع اﻷطراف أن يتخذ إجراءات أخرى، حسب الاقتضاء، لتعزيز تنفيذ أحكام هذه الفقرة الفرعية؛
    The Conference of the Parties to the Convention may take further action, as appropriate, to promote the implementation of the provisions of this subparagraph; UN ويجوز لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية أن يتخذ اجراءات أخرى، حسب الاقتضاء، لتعزيز تنفيذ أحكام هذه الفقرة الفرعية؛
    States parties agree to consult and cooperate with each other regarding the implementation of the provisions of this Convention. UN تقرر الدول الأطراف التشاور والتعاون بشأن تنفيذ أحكام هذه الاتفاقية.
    XI. The President's Chef de Cabinet shall issue the instructions needed to facilitate the implementation of the provisions of this Decree. UN يصدر رئيس ديوان الرئاسة التعليمات اللازمة لتسهيل تنفيذ أحكام هذا لقرار.
    Eleventh: The President of the Presidential Council shall issue the instructions necessary to facilitate the implementation of the provisions of this Decree. UN حادي عشر ـ يصدر رئيس ديوان الرئاسة التعليمات اللازمة لتسهيل تنفيذ أحكام هذا القرار.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol may take further action, as appropriate, to promote the implementation of the provisions of this paragraph. UN ويجوز لمؤتمر اﻷطراف العامل بصفته اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول أن يتخذ اجراءات أخرى، حسب الاقتضاء، لتعزيز تنفيذ أحكام هذه الفقرة؛
    the implementation of the provisions of this article in the Republic of Georgia is ensured by articles 72 and 75 of the Criminal Code of the Republic which provide for various periods of imprisonment for offenders. UN تكفل المادتان ٢٧ و٥٧ من القانون الجنائي للجمهورية تنفيذ أحكام هذه المادة في جمهورية جورجيا إذ أنهما تنصان على فترات سجن مختلفة للمجرمين.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol may take further action, as appropriate, to promote the implementation of the provisions of this paragraph based on the information provided by affected Parties. UN وقد يتخذ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول إجراءات أخرى، حسب الاقتضاء، لتعزيز تنفيذ أحكام هذه الفقرة بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الأطراف المتأثرة.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol may take further action, as appropriate, to promote the implementation of the provisions of this paragraph based on the information provided by affected Parties. UN ويجوز لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول أن يتخذ إجراءات أخرى، حسب الاقتضاء، لتعزيز تنفيذ أحكام هذه الفقرة استناداً إلى المعلومات المقدمة من الأطراف المتأثرة.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol may take further action, as appropriate, to promote the implementation of the provisions of this paragraph based on the information provided by affected Parties. UN ويجوز لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول أن يتخذ إجراءات أخرى، حسب الاقتضاء، لتعزيز تنفيذ أحكام هذه الفقرة استناداً إلى المعلومات المقدمة من الأطراف المتأثرة.
    1. The States Parties agree to consult and cooperate with each other regarding the implementation of the provisions of this Convention and to work together in a spirit of cooperation to facilitate compliance by States Parties with their obligations under this Convention. UN 1 - توافق الدول الأطراف على التشاور والتعاون فيما بينها بشأن تنفيذ أحكام هذه الاتفاقية، وعلى العمل معا بروح من التعاون بغية تيسير امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    5.1 An Implementation and Monitoring Council (IMC) shall be established, and shall meet regularly, to monitor and facilitate the implementation of the provisions of this Settlement relating to the protection of the Serbian religious and cultural heritage in Kosovo. UN 5-1 يُنشأ مجلس للتنفيذ والرصد ويجتمع بصورة منتظمة لرصد وتيسير تنفيذ أحكام هذه التسوية المتصلة بحماية التراث الديني والثقافي الصربي في كوسوفو.
    g. Provide technical assistance and technical evaluation to States Parties in the implementation of the provisions of this Convention; UN (ز) تقديم المساعدة التقنية والتقييم التقني إلى الدول الأطراف في تنفيذ أحكام هذه الاتفاقية؛
    As indicated in paragraph 10 above, the Convention provides for the establishment of a Committee responsible for monitoring the progress made by the States Parties in the implementation of the provisions of this instrument. UN وكما ذكر في الفقرة ١٠ أعلاه فإن الاتفاقية تنص على إنشاء لجنة مسؤولة عن رصد التقدم الذي أحرزته الدول اﻷطراف في تنفيذ أحكام هذا الصك.
    4. The Minister of Defence shall issue the directives which will facilitate the implementation of the provisions of this Decree. UN رابعا- لوزير الدفاع إصدار التعليمات لتسهيل تنفيذ أحكام هذا القرار.
    In order to frustrate the implementation of the provisions of this resolution and to disappear from the scene of the crime, Turkey purported to establish an entity in the occupied areas of Cyprus; it did that as a shield against world condemnation. UN وتركيا، رغبة منها في عرقلة تنفيذ أحكام هذا القرار، وفي الاختفاء من مسرح الجريمة، سعت إلى إنشاء كيان في المناطق المحتلة من قبرص، وفعلت ذلك لكي يكون درعا يحميها من اﻹدانة العالمية.
    Section 6: " The Principal Secretary shall, subject to the directions of the Minister, be charged with the implementation of the provisions of this Act. UN المادة 6: " يوكل إلى الأمين الرئيسي، رهنا بمراعاة توجيهات الوزير، تنفيذ أحكام هذا القانون.
    " As resolution 61/25, regrettably, remains unimplemented, the General Assembly is duty-bound to continue pursuing efforts for a peaceful settlement of the question of Palestine via, inter alia, the implementation of the provisions of this important resolution. UN " وبما أنّ القرار 61/25 لم ينفذ للأسف حتى الآن، فإن من واجب الجمعية العامة مواصلة بذل جهودها من أجل تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية عبر عدة وسائل من بينها تنفيذ أحكام هذا القرار الهام.
    6. The Authority shall develop rules, regulations and procedures which ensure the implementation of the provisions of this section, including relevant rules, regulations and procedures governing the approval of plans of work. UN ٦ - تضع السلطة قواعد وأنظمة وإجراءات تضمن تنفيذ أحكام هذا الفرع، بما في ذلك ما يتصل باﻷمر من قواعد وأنظمة وإجراءات تحكم الموافقة على خطط العمل.
    Reaffirming that it is necessary to provide for the mobilization of sufficient funds for the implementation of the provisions of this Convention by all Parties,] UN وإذ تؤكد من جديد أن من الضروري التكفل بتعبئة أموال كافية لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية من قِبَل جميع الأطراف،]
    " For the purposes of the implementation of the provisions of this Act, the expressions listed below shall have the following meanings: UN " يقصد بالتعابير التالية المعنى الوارد الى جانب كل منها في تطبيق أحكام هذا القانون:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus