"the implementation of the recommendations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ التوصيات الواردة في
        
    • بتنفيذ التوصيات الواردة في
        
    • لتنفيذ التوصيات الواردة في
        
    • تنفيذ التوصيات في
        
    • تنفيذ التوصيتين الواردتين في
        
    To facilitate debate on regional disarmament and its practical contribution to the implementation of the recommendations in the Millennium Declaration. UN تيسير المناقشة المتعلقة بنـزع السلاح الإقليمي وإسهامه العملي في تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان الألفية.
    It noted that the implementation of the recommendations in the action plan is being monitored by a committee for follow-up on the human rights situation. UN وأشارت إلى أن تنفيذ التوصيات الواردة في خطة العمل جارٍ تحت إشراف لجنة معنية بمتابعة حالة حقوق الإنسان.
    Follow-up on the implementation of the recommendations in paragraph 75 of the concluding observations: violence against women UN متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 75 من الملاحظات الختامية: العنف ضد المرأة
    In conclusion, we wish simply to repeat that Argentina is committed to the implementation of the recommendations in the Programme of Action at all levels, particularly the regional level. UN في الختام، نود باختصار أن نكرر أن اﻷرجنتين ملتزمة بتنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل على جميع المستويات، ولا سيما المستوى اﻹقليمي.
    They strongly appeal to the leaders of the United Nations, the African Union and ECOWAS to move urgently to lead the efforts to mobilize international support for the implementation of the recommendations in this report. UN ويناشدون بقوة قادة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التحرك عاجلا لقيادة الجهود الرامية إلى تعبئة الدعم الدولي لتنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    Follow-up on the implementation of the recommendations in paragraph 81 of the concluding observations: health UN متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 81 من الملاحظات الختامية: الصحة
    In this sphere, it has a crucial role to play in the implementation of the recommendations in the present report that call for legal reforms. UN ولها، في هذا المجال، دور حاسم تؤديه في تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير التي تنادي باجراء إصلاحات قانونية.
    The chapeau underscores that the implementation of the recommendations in the Programme of Action is the sovereign right of each country and that such implementation should be in accordance with the religious and ethical values and cultural backgrounds of its people. UN إن هذه المظلة تبرز أن تنفيذ التوصيات الواردة في برنامج العمل حق سيادي لكل بلد وأن هذا التنفيذ ينبغي أن يكون متفقــا والقيــم الدينيــة واﻷخلاقيــة والخلفيات الثقافية لشعبها.
    The Government set up an Inter-Ministerial High-Powered Committee to oversee the implementation of the recommendations in the report, and it has decided to implement a first set of 19 recommendations. UN وأنشأت الحكومة لجنة مشتركة رفيعة المستوى بين الوزارات للإشراف على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، وقررت تنفيذ مجموعة أولى تتألف من 19 توصية.
    Somalia had gone through many stages, he said, expressing the hope that the implementation of the recommendations in the assessment report would be realized through the full support of the Council. UN وقال إن الصومال قد اجتاز مراحل عديدة، معربا عن الأمل في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم من خلال الدعم الكامل المقدم من المجلس.
    The Non-Aligned Movement called for the implementation of the recommendations in the report to ensure respect for international human rights and humanitarian law by Israel, the occupying Power. UN إن حركة عدم الانحياز تدعو إلى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير لضمان أن تحترم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني،
    216. The Department of Education and Skills has established a Traveller Implementation Group which is overseeing the implementation of the recommendations in the report. UN 216- وقد أنشأت وزارة التعليم والمهارات فريقاً تنفيذياً معنياً بالرحل يشرف على تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    Progress made in the implementation of the recommendations in the 2008 JIU review on environmental governance addressed to and accepted by relevant United Nations system entities; UN :: التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض وحدة التفتيش المشتركة لعام 2008 بشأن الإدارة البيئية، التي وُجهت إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية وقبلتها هذه الكيانات؛
    Furthermore, the implementation of the recommendations in the Secretary-General’s report on the causes of conflict and their durable solution and the promotion of sustainable development is therefore imperative. UN وعلاوة على ذلك، فإن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وحلها بصورة دائمة وتعزيز التنمية المستدامة فيها يغدو بالتالي ضرورة حتمية.
    The Assembly also took note of the intention of the Secretary-General to submit future reports to the Assembly at its fifty-fifth and fifty-sixth sessions on the implementation of the recommendations in the report of the Panel on United Nations Peace Operations. UN كما أحاطت الجمعية العامة علما باعتزام الأمين العام تقديم تقارير في المستقبل إلى الجمعية العامة في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق.
    the implementation of the recommendations in the Secretary-General's report is a priority area that must remain high on the agenda of the United Nations system and of the Member States. UN ويشكل تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام أحد المجالات ذات الأولوية التي يجب أن تظل في مرتبة الصدارة من جدول أعمال منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    8. Notes with concern that progress in the implementation of the recommendations in the report of the Secretary-General remains slow and uneven; UN 8 - تلاحظ بقلق أن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام ما زال يتسم بالبطء وعدم الاتساق؛
    III. Measures related to the implementation of the recommendations in the report of the Secretary-General UN ثالثا - التدابير المتصلة بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام
    This, and the report on the implementation of the recommendations in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace in Africa, demonstrate the importance of cooperation between the two organizations in seeking a definitive solution to the problems of Africa. UN فمن هذا التقرير ومن التقرير المتعلق بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العـــام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها، تتضح أهمية التعاون بين المنظمتين في سعيهما إلى إيجاد حل قاطع لمشاكل أفريقيا.
    Ireland is working closely with the UNCERD follow-up co-ordinator on the implementation of the recommendations in the UNCERD Committees Concluding Observations on the national report. UN وتعمل أيرلندا عن كثب مع منسق المتابعة التابع للجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة حول التقرير الوطني.
    The Advisory Committee requests the Board to validate the implementation of the recommendations in its forthcoming report on the capital master plan. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى المجلس أن يتم التحقق من تنفيذ التوصيات في تقريره المقبل عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    116. The Group recommends that UNOCI, within its mandate, assist Côte d'Ivoire in the implementation of the recommendations in paragraphs 113 and 115. UN 116 - ويوصي الفريق بأن تقدم عملية الأمم المتحدة، في إطار ولايتها، المساعدة إلى كوت ديفوار في تنفيذ التوصيتين الواردتين في الفقرتين 113 و 115.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus