"the implementation of the recommendations made in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ التوصيات الواردة في
        
    • تنفيذ التوصيات المقدمة في
        
    • تنفيذ التوصيات التي قدمتها في
        
    • لتنفيذ التوصيات المقدمة في
        
    UNIDIR plans to hold a seminar to assist States in their reporting on the implementation of the recommendations made in the report. UN ويعتزم المعهد تنظيم ندوة ترمي إلى مساعدة الدول للإبلاغ عن تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    The plenary requested the Working Group to follow up on the implementation of the recommendations made in the reports on the review visits and to report at the next intersessional meeting. UN وطلب الاجتماع العام إلى الفريق العامل متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير عن الزيارات الاستعراضية وتقديم تقرير عن ذلك في الاجتماع القادم بين الدورتين.
    Despite that progress, there was a clear need to promote a more favourable environment for partnerships; the implementation of the recommendations made in the report of the JIU would unquestionably help make the partnerships with the private sector more effective, more transparent and more accountable. UN ورغم هذا التقدم، تبقى الحاجة واضحة لتعزيز بيئة مواتية أكثر للشراكات؛ وتابع قائلاً إن من شأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة أن يساعد بلا ريب في جعل الشراكات مع القطاع الخاص أكثر فعالية وأكثر شفافية وأكثر خضوعاً للمساءلة.
    Subsequently, the President extended the mandate of the task force to oversee the implementation of the recommendations made in the report. UN وبعد ذلك، مدد الرئيس ولاية فرقة العمل، لكي تشرف على تنفيذ التوصيات المقدمة في هذا التقرير.
    In this respect, the High Commissioner observes that the root causes of human rights violations impede, at the same time, the implementation of the recommendations made in her previous reports. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ المفوضة السامية أن الأسباب الجذرية لانتهاكات حقوق الإنسان تعوق في الوقت نفسه تنفيذ التوصيات التي قدمتها في تقاريرها السابقة.
    A working group had been established to develop a national plan of action for the implementation of the recommendations made in the framework of the universal periodic review. UN ومن بين تلك التدابير، إنشاء فريق عامل كُلف بوضع خطة عمل وطنية لتنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    132. The Commission calls upon the Human Rights Council to establish a mechanism to ensure the implementation of the recommendations made in the present report. UN 132- وتدعو اللجنة مجلس حقوق الإنسان إلى إنشاء آلية تكفل تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    In that regard, the Committee recommends that the State party pursue the implementation of the recommendations made in the Pasquale report on events that occurred in the Safi Barracks detention centre in 2005. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير باسكوال بشأن الأحداث التي وقعت في عام 2005 في مركز ثكنات صافي للاحتجاز.
    The Group concluded that a decision on this proposal could be made in five years based on the follow-up review of the operation of the reporting instrument, including the implementation of the recommendations made in this report. UN وخلص الفريق إلى أنه يمكن اتخاذ قرار بشأن هذا المقترح في غضون خمس سنوات استنادا إلى استعراض متابعة تسيير أعمال الأداة، بما في ذلك تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير.
    In that regard, the Committee recommends that the State party pursue the implementation of the recommendations made in the Pasquale report on events that occurred in the Safi Barracks detention centre in 2005. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير باسكوال بشأن الأحداث التي وقعت في عام 2005 في مركز ثكنات صافي للاحتجاز.
    The report provides an update on the status of the implementation of the recommendations made in resolution 60/5 on improving global road safety. UN يوفر التقرير استكمالا لحالة تنفيذ التوصيات الواردة في القرار 60/5 بشأن تحسين السلامة على الطرق في العالم.
    The Division is also responsible for the monitoring of the implementation of the Programme of Action, including monitoring of the implementation of the recommendations made in chapter X, on international migration. UN وأن الشعبة مسؤولة أيضا عن رصد تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك رصد تنفيذ التوصيات الواردة في الفصل العاشر، عن الهجرة الدولية.
    " Recalling the importance of enhancing international cooperation to promote the achievement of the objectives of the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance for the implementation of the recommendations made in the Durban Declaration and Programme of Action, UN " وإذ تشير إلى أهمية تعزيز التعاون الدولي دعما لتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من باب تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل دربان،
    " on the progress made in the implementation of the recommendations made in the report of the Panel of Governmental Experts on Small Arms and on further actions recommended to be taken, to be submitted to the General Assembly at its fifty-fourth session " UN " بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة واﻹجراءات اﻷخرى الموصى باتخاذها، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ "
    38. The Human Rights and Rule of Law Section of UNIPSIL continued its advocacy, technical and advisory services to the Government in furtherance of the implementation of the recommendations made in the 2005 report of the Truth and Reconciliation Commission. UN 38- يواصل قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون الدعوة وتقديم الخدمات التقنية والاستشارية للحكومة من أجل التقدم في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير لجنة الحقيقة والمصالحة لعام 2005.
    United Nations Office for Project Services (UNOPS) is pleased to provide a progress report on the implementation of the recommendations made in the report of the United Nations Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2007. UN يسرّ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    14. UNOPS is pleased to provide a progress report on the implementation of the recommendations made in the report of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2007. UN 14 - يسرّ المكتب أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    the implementation of the recommendations made in the present report will in all likelihood require additional analysis by the entities concerned. UN وسيتطلب تنفيذ التوصيات المقدمة في هذا التقرير، على الأرجح، تحليلاً إضافياً من الكيانات المعنية.
    Based on a review of achievements and an identification of challenges in the implementation of the recommendations made in 1998, the report proposed a more proactive United Nations engagement with Africa, aligned with the continent's priorities. UN واستنادا إلى ما أجري من استعراض للمنجزات وتحديد للتحديات في تنفيذ التوصيات المقدمة في عام 1998، اقترح التقرير مشاركة الأمم المتحدة مع أفريقيا بشكل أكثر استباقية، بما يتماشى مع أولويات القارة.
    She wishes to thank the Government for giving her the opportunity to follow up on the implementation of the recommendations made in her 2001 country visit report while she was in Colombia in October 2004. UN وتودّ الممثلة الخاصة أن تشكر الحكومة على إتاحة الفرصة لها لمتابعة تنفيذ التوصيات التي قدمتها في تقريرها عن الزيارة القطرية لعام 2001، وذلك أثناء زيارتها لكولومبيا في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Continue the efforts made in the implementation of the recommendations made in the first UPR, as well as the current UPR (Libya); 109.18. UN 109-17- مواصلة الجهود المبذولة لتنفيذ التوصيات المقدمة في الاستعراض الدوري الشامل الأول، وكذلك في الاستعراض الدوري الشامل الجاري (ليبيا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus