Furthermore, the implementation of the relevant measures would require an environment of strategic stability. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتطلب تنفيذ التدابير ذات الصلة بيئة من الاستقرار الاستراتيجي. |
More specifically, the Panel's final report provided seven recommendations on actions the Council or the Committee may consider in order to improve the implementation of the relevant measures concerning the Islamic Republic of Iran. | UN | وعلى وجه التحديد، قدم التقرير النهائي للفريق سبع توصيات بشأن إجراءات يمكن للمجلس أو اللجنة النظر في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة المفروضة على جمهورية إيران الإسلامية. |
More specifically, the Panel's final report provided six recommendations on actions the Council or the Committee may consider in order to improve the implementation of the relevant measures concerning the Islamic Republic of Iran. | UN | وبشكل أكثر تحديدا، أصدر الفريق ست توصيات بشأن إجراءات قد ينظر المجلس أو اللجنة في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة فيما يتعلق بجمهورية إيران الإسلامية. |
4. The Committee is mandated to oversee the implementation of the relevant measures imposed by the resolutions. | UN | ٤ - واللجنة مكلفة بالإشراف على تنفيذ التدابير ذات الصلة المفروضة بموجب تلك القرارات. |
In total, the Panel made 30 recommendations on actions the Council or the Committee may consider to improve the implementation of the relevant measures concerning the Islamic Republic of Iran. | UN | وأصدر الفريق ما مجموعه 30 توصية بشأن إجراءات قد ينظر المجلس أو اللجنة في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة فيما يتعلق بجمهورية إيران الإسلامية. |
In total, the Panel made 11 recommendations on actions the Council or the Committee may consider to improve the implementation of the relevant measures concerning the Islamic Republic of Iran. | UN | وأصدر الفريق ما مجموعه 11 توصية بشأن إجراءات قد ينظر المجلس أو اللجنة في اتخاذها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة فيما يتعلق بجمهورية إيران الإسلامية. |
For its part, in facilitating and monitoring the implementation of the relevant measures, the Committee has greatly benefited from the information provided by the Group of Experts, UNOCI and other sources, which has proven to be a useful tool to the Committee in deciding upon appropriate actions. | UN | أما من جهتها، فقد استفادت اللجنة كثيرا من المعلومات التي قدمها فريق الخبراء وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وسائر المصادر التي ثبت أنها أداة مفيدة في اتخاذ القرارات بشأن الإجراءات الملائمة، وذلك في قيامها بتيسير ورصد تنفيذ التدابير ذات الصلة. |
For its part, in facilitating and monitoring the implementation of the relevant measures, the Committee has greatly benefited from the information provided by the Group of Experts on Côte d'Ivoire, UNOCI and other sources, which have proved to be a useful tool in deciding upon appropriate actions. | UN | ومن جانبها، استفادت اللجنة كثيرا في مجال تيسير تنفيذ التدابير ذات الصلة ورصد ذلك التنفيذ، من المعلومات التي وفرها فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والمصادر الأخرى، والتي ثبت أنها أداة مفيدة في تحديد الإجراءات المناسبة. |
3. It is anticipated that the Panel will carry out its mandated activities, in particular by monitoring the implementation of the relevant measures specified in resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011). | UN | 3 - من المتوقع أن ينفّذ الفريق الأنشطة الموكلة إليه بوسائل منها، على وجه الخصوص، رصد تنفيذ التدابير ذات الصلة المحددة في القرارين 1970 (2011) و 1973 (2011). |
For its part, in facilitating and monitoring the implementation of the relevant measures, the Committee has greatly appreciated the information and support provided by Member States and other sources, which have proved useful in deciding upon appropriate actions. | UN | واللجنة من جانبها تقدّر بشدّة ما تلقّته من عون في تسهيل ورصد تنفيذ التدابير ذات الصلة من خلال ما أمدّتها به الدول الأعضاء وغيرها من المصادر من معلومات ودعم، فقد أثبتت هذه الأمور نفعها في اتخاذ القرارات بشأن اتخاذ الإجراء الملائم. |
For its part, in facilitating and monitoring the implementation of the relevant measures, the Committee has greatly appreciated the information and support provided by Member States and other sources which have proved to be a useful tool in its decision-making regarding appropriate actions. | UN | واللجنة من جانبها تقدّر بشدّة ما تلقّته من عون في تسهيل ورصد تنفيذ التدابير ذات الصلة من خلال ما أمدّتها به الدول الأعضاء وغيرها من المصادر من معلومات ودعم، حيث تبيَّن أن ذلك يشكل أداة مفيدة لها في البت في ما تتخذه من إجراءات ملائمة. |
5. The Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) is mandated to oversee the implementation of the relevant measures imposed by those resolutions. | UN | 5 - واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) مكلفة بالإشراف على تنفيذ التدابير ذات الصلة المفروضة بموجب تلك القرارات. |
" (c) Urges Member States to make generous and timely contributions to the special account so as to allow the implementation of the relevant measures to proceed in a speedy manner. " | UN | " (ج) تحثّ الدول الأعضاء على تقديم تبرعات سخية وفي الأوان المناسب إلى الحساب الخاص لكي يتسنى تنفيذ التدابير ذات الصلة على وجه السرعة. " ـ |
21. It is anticipated that the Panel will carry out its mandated activities, in particular by monitoring the implementation of the relevant measures specified in Security Council resolution 2140 (2014). | UN | ٢١ - من المتوقع أن يضطلع الفريق بالأنشطة المنوطة به، ولا سيما عن طريق رصد تنفيذ التدابير ذات الصلة المحددة في القرار 2140 (2014). |
3. It is anticipated that the Panel will carry out its mandated activities, in particular by monitoring the implementation of the relevant measures specified in resolutions 2127 (2013) and 2134 (2014). | UN | 3 - من المتوقع أن يضطلع الفريق بالأنشطة المنوطة به، ولا سيما عن طريق رصد تنفيذ التدابير ذات الصلة المحددة في القرارين 2127 (2013) و 2134 (2014). |
The report also outlines the Panel's findings and presents concrete recommendations to the Security Council, the Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) concerning Libya and Member States to improve the implementation of the relevant measures. | UN | كما يُجمل التقرير النتائج التي توصل إليها الفريق، ويعرض توصيات عملية على مجلس الأمن واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا والدول الأعضاء لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة. |
The Secretary-General states that the Panel will carry out its mandated activities, in particular, by monitoring the implementation of the relevant measures specified in resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011). | UN | ويشير الأمين العام إلى أن فريق الخبراء سيضطلع بالأنشطة الموكولة إليه، بوسائل منها، على وجه الخصوص، رصد تنفيذ التدابير ذات الصلة المحددة في القرارين 1970 (2011) و 1973 (2011). |
In 2011, the projected requirements for which are outlined in the present report, the Panel will carry out its mandated activities, in particular by monitoring the implementation of the relevant measures imposed in resolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) and decided in resolution 1929 (2010). | UN | وسيقوم الفريق في عام 2011، الذي وردت الاحتياجات المتوقعة له في هذا التقرير، بالأنشطة التي كلف بها، ولا سيما رصد تنفيذ التدابير ذات الصلة التي فرضت في القرارات 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) والتي تقررت في القرار 1929 (2010). |
The Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) is mandated to oversee the implementation of the relevant measures imposed by resolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) and 1929 (2010) with respect to the Islamic Republic of Iran. | UN | أسندت إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بولاية الإشراف على تنفيذ التدابير ذات الصلة التي فرضت بموجب القرارات 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) و 1929 (2010) بشأن جمهورية إيران الإسلامية. |
109. In 2012, the projected requirements for which are outlined in the present report, the Panel will carry out its mandated activities, in particular by monitoring the implementation of the relevant measures specified in resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011). | UN | 109 - في عام 2012، الذي ترد الاحتياجات المتوقعة بشأنه في هذا التقرير، سيواصل الفريق الاضطلاع بالأنشطة المنوطة به، وخاصة برصد تنفيذ التدابير ذات الصلة المحددة في القرارين 1970 (2011) و 1973 (2011). |