"the implementation of the safeguards agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ اتفاق الضمانات
        
    • تنفيذ اتفاق للضمانات
        
    They have nothing to do with the verification issues emanating from the implementation of the safeguards agreement regarding nuclear activities. UN وليست لها أي علاقة بمسائل التحقق الناشئة من تنفيذ اتفاق الضمانات المتعلقة بالأنشطة النووية.
    Accordingly, they are to be held responsible for the failure of the implementation of the safeguards agreement. UN وبالتالي فإنهم مسؤولون عن عدم تنفيذ اتفاق الضمانات.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Czech Republic examined the information available on the implementation of the safeguards agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the International Atomic Energy Agency. UN ولقد درست وزارة خارجية الجمهورية التشيكية المعلومات المتاحة عن تنفيذ اتفاق الضمانات القائم بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In the context of extending and strengthening the non-proliferation Treaty, we remain concerned about the question of the implementation of the safeguards agreement between the IAEA and the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي سياق تمديــد معاهــدة عــدم الانتشــار وتعزيزها، مازلنا نشعر بقلق إزاء مسألة تنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    China has taken note of the reports of the Director General of IAEA on the implementation of the safeguards agreement in the Syrian Arab Republic. UN وقد أحاطت الصين علما بتقارير مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ اتفاق للضمانات في الجمهورية العربية السورية.
    The Hungarian Government is gravely concerned at the lack of progress in the implementation of the safeguards agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the Agency. UN إن حكومــــة هنغاريا تشعــر بقلق شديد لعدم إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق الضمانات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة.
    In this context, we would like to express our deep concern with regard to the implementation of the safeguards agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the IAEA in connection with the non-proliferation Treaty. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعــرب عـن قلقنا البالغ حيال قضية تنفيذ اتفاق الضمانات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة بصدد معاهدة عدم الانتشار.
    In this context, one of the recurring themes over the past year in the meetings of the Agency's Board has been the implementation of the safeguards agreement between the Agency and the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي هذا السياق، كان موضوع تنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أحد الموضوعات المتكررة في اجتماعات مجلس محافظي الوكالة خلال العام الماضي.
    In this context, one of the recurring themes over the year in the Board meetings of the Agency has been the implementation of the safeguards agreement between the Agency and the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي هذا السياق، كان من الموضوعات المتكررة خلال العام أثناء اجتماعات مجلس الوكالة، تنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    For this reason, the Democratic People's Republic of Korea should fully cooperate with the IAEA in the implementation of the safeguards agreement, which is still in force. UN ولهذا السبب، يجب أن تتعاون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعاونا كاملا مع الوكالة في تنفيذ اتفاق الضمانات الذي لا يزال ساري المفعول.
    I have the honour to refer to the implementation of the safeguards agreement between the Syrian Arab Republic and the International Atomic Energy Agency (IAEA) pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN يشرفني أن أحيل إلى تنفيذ اتفاق الضمانات المعقودة بين الجمهورية العربية السورية والوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    I have the honour to refer to the implementation of the safeguards agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the International Atomic Energy Agency pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN أتشرف بأن أشير إلى تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Democratic People's Republic of Korea regards acceptance of measures required to enable the Agency to monitor the freeze as being solely within the context of the Agreed Framework rather than as part of the implementation of the safeguards agreement. UN فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنظر إلى قبول التدابير المطلوبة لتمكين الوكالة من رصد التجميد في سياق اﻹطار المتفق عليه وحده وليس كجزء من تنفيذ اتفاق الضمانات.
    In December 2003 and in February 2004, I reported to the Agency's Board of Governors on the implementation of the safeguards agreement. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003 وشباط/فبراير 2004، قدمتُ تقريرين إلى مجلس محافظـي الوكالة عن تنفيذ اتفاق الضمانات.
    7. On 30 March 1993, the Director General reported to the Board of Governors on the implementation of the safeguards agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the Agency. UN ٧ - وفي ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣ قدم المدير العام تقريرا إلى مجلس المحافظين عن تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة.
    Similarly, on the issue of the implementation of the safeguards agreement between the Agency and the Democratic People's Republic of Korea, we feel that this is a complex and substantive issue on which there have been many developments, both technical and political. Our viewpoint has been consistent in that we believe that the best way to resolve this difficult issue is through patient discussion among all the parties concerned. UN وبالمثل، نجد فيما يتعلق بقضيــة تنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة وجمهوريــة كوريــا الشعبية الديمقراطية، أنها مسألة معقدة وتقنية وقد حدثت فيها تطورات كثيرة تقنية وسياسية، وتتمثــل وجهة نظرنا الثابتة في أننا نعتقد أن أفضل سبيل لحسم هذه القضية الصعبة هو المناقشة المتأنية فيما بيــن كل اﻷطراف المعنية.
    12. The Minister for Atomic Energy of the Democratic People's Republic of Korea telexed his reply on 22 April 1993, confirming his rejection of the demand for special inspection and urging the Agency " once more to conduct the consultation on the implementation of the safeguards agreement " . UN ١٢ - ورد وزير الطاقة الذرية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببرقية في ٢٢ نيسان/أبريل ٣١٩٩ أكد فيها رفضه للطلب الخاص بعمليات التفتيش الاستثنائية، وحث الوكالة على القيام مرة أخرى بإجراء مشاورات بشأن تنفيذ اتفاق الضمانات.
    I have the honour to refer to the implementation of the safeguards agreement between the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and the International Atomic Energy Agency pursuant to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (the Safeguards Agreement). UN أتشرف بأن أشير إلى تنفيذ اتفاق الضمانات بين الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية والوكالة الدولية للطاقة الذرية عملا بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (اتفاق الضمانات).
    I have the honour to convey the communication from the International Atomic Energy Agency (IAEA) dated 8 March 2006, which I received today, regarding the implementation of the safeguards agreement between the Islamic Republic of Iran and IAEA (see annex). UN أتشرف بأن أحيل الرسالة المؤرخة 8 آذار/مارس 2006 التي وردتني اليوم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ اتفاق الضمانات المبرم بين جمهورية إيران الإسلامية والوكالة (انظر المرفق).
    China has taken note of the reports of the Director General of IAEA on the implementation of the safeguards agreement in the Syrian Arab Republic. UN وقد أحاطت الصين علما بتقارير مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ اتفاق للضمانات في الجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus