the implementation of the system is therefore currently at risk. | UN | وبالتالي، فإن تنفيذ النظام مهدد في الوقت الراهن. |
The report should also contain a strategic evaluation of all posts affected by the implementation of the system. | UN | ويجب أن يتضمن التقرير أيضا تقييما استراتيجيا لجميع الوظائف المتضررة من جراء تنفيذ النظام. |
Workshop for 20 professionals on the implementation of the system of National Accounts 1993 in North Africa | UN | حلقة عمل لـ 20 فنيا بشأن تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 في شمال أفريقيا |
All three dimensions need to be assessed so as to ensure a better and more comprehensive evaluation of the implementation of the system of National Accounts. | UN | ويلزم تقييم هذه الأبعاد الثلاثة جميعها لكي يتسنى تقييم تنفيذ نظام الحسابات القومية تقييما أفضل وأشمل. |
At least 10 countries made significant progress towards the implementation of the system of National Accounts. | UN | فقد أحرزت عشرة بلدان على الأقل تقدماً كبيراً نحو تطبيق نظام الحسابات القومية. |
The delay in the implementation of the system was owing to recruitment issues, which have since been resolved | UN | ويعزى التأخير في تنفيذ هذا النظام إلى قضايا متصلة بالتوظيف جرت تسويتها |
Report of the Secretary-General on the milestone assessment of the implementation of the system of National Accounts, 1993, by member States | UN | تقرير الأمين العام عن التقييم الهام لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 من قبل الدول الأعضاء |
The procurement of the electronic fuel management system has now been completed and the implementation of the system has begun in the missions. | UN | وانتهت الآن عملية شراء النظام الإلكتروني لإدارة الوقود وبدأ تنفيذ النظام في البعثات. |
However, the Secretary-General will monitor the implementation of the system very closely and, in the light of experience, will inform the Assembly accordingly. | UN | بيد أن الأمين العام رصد تنفيذ النظام عن كثب، وسيبلغ الجمعية العامة بتطورات التنفيذ في ضوء الخبرة المكتسبة. |
In addition, the Office of Human Resources Management monitors the implementation of the system with a view to ensuring consistency of application throughout the Organization. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية برصد تنفيذ النظام لضمان الاتساق في تطبيقه داخل المنظمة بكاملها. |
the implementation of the system will be kept under review, and further development and refinement may be required in the light of continuing experience. | UN | وسيظل تنفيذ النظام قيد الاستعراض وقد يلزم إجراء المزيد من التطوير والصقل في ضوء الخبرة المستمرة. |
All three aspects need to be assessed for a better and more comprehensive evaluation of the implementation of the system. | UN | ويلزم تحليل هذه الجوانب الثلاثة جميعها لكي يتسنى تقييم تنفيذ النظام تقييما أفضل وأشمل. |
the implementation of the system at the International Criminal Tribunal for Rwanda would require a feasibility study and a major training effort. | UN | ويتطلب تنفيذ النظام في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إجراء دراسة جدوى وبذل جهـــد تدريبـي كبير. |
Information system for assessing the progress of the implementation of the system of National Accounts 2008 | UN | النظام الإعلامي لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 |
Scope of the implementation of the system of National Accounts 2008: milestones | UN | نطاق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008: مؤشرات التطور |
Report of the Secretary-General on the assessment of the implementation of the system of National Accounts, 1993 | UN | تقرير الأمين العام عن تقييم تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 |
Assessment of the implementation of the system of National Accounts 1993 | UN | تقييم تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 |
The Committee stresses the need, given the scale and scope of the implementation of Umoja at the United Nations, to plan for the orderly consolidation of any ICT capacities that may occur as a result of the implementation of the system. | UN | وتشدد اللجنة، بالنظر إلى حجم ونطاق تطبيق نظام أوموجا في الأمم المتحدة، على الحاجة إلى التخطيط للدمج المنظم لأي قدرات متعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي قد يحدث نتيجة لتطبيق النظام. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the implementation of the system had been abandoned because a pilot project had shown it to be very expensive. | UN | وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، بأنه تقرر التخلي عن تنفيذ هذا النظام بعد أن أظهر مشروع تجريبي أنه باهظ التكاليف. |
III. Strategy for the implementation of the system of National Accounts 2008 21. At its thirty-ninth session, the Statistical Commission requested ISWGNA to submit a strategy for the implementation of the 2008 SNA. | UN | 21 - طلبت اللجنة الإحصائية إلى الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية، في دورتها التاسعة والثلاثين، أن يقدم استراتيجية لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008. |
A conflict early warning and early response system was developed in November 2011 followed by the establishment of a set of standard operating procedures for the implementation of the system, which were approved in May 2012. | UN | أُنشئ نظام للإنذار المبكر والاستجابة المبكرة للنزاعات في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أعقبه وضع مجموعة من إجراءات العمل الموحدة لتنفيذ النظام تم إقرارها في أيار/مايو 2012. |
In addition the implementation of the system is expected to contribute to efficiencies in control leading to a reduction in the required quantity of fuel. | UN | وإضافة إلى ذلك، من المتوقع أن يساهم تطبيق هذا النظام في تحقيق كفاءة المراقبة مما يؤدي إلى خفض الكمية اللازمة من الوقود. |
Training of staff on the use of the Atlas system cost the organization $2.7 million. The total indirect cost relating to the implementation of the system was not readily available. | UN | وكبَّد تدريب الموظفين على استخدام نظام أطلس المنظمة مبلغ 2.7 مليون دولار؛ ولم يكن مجموع التكلفة غير المباشرة المتصلة بتنفيذ النظام متاحا بصورة مباشرة. |
7. Based on the preliminary analysis performed by the secretariat and the GM, CRIC 9 concluded that there is a need to further improve the framework of the reporting process, including reporting templates and methodologies, in order to avoid inconsistencies in the data and resolve the difficulties found in the implementation of the system. | UN | 7- خلصت الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بالاستناد إلى التحليل الأولي الذي قامت به الأمانة والآلية العالمية إلى وجود حاجة إلى زيادة تحسين إطار عملية الإبلاغ، بما في ذلك نماذج الإبلاغ ومنهجياته، من أجل تفادي التضارب في البيانات وتذليل الصعوبات في إعمال النظام(). |
However, the most important problem for the implementation of the system was considered to be people's attitude to change from their traditional habits. | UN | إلا أنه اعتبر أن المشكلة الأهم بالنسبة لتنفيذ هذا النظام تتمثل في موقف الناس من تغيير عاداتهم. |