It is therefore essential that the effectiveness of the implementation of those measures be continuously assessed and evaluated. | UN | ومن الضروري، من ثم، تقدير وتقييم مدى فعالية تنفيذ تلك التدابير على نحو مستمر. |
His delegation looked forward to receiving a report on the implementation of those measures. | UN | وأضاف أن وفده يتطلع لتلقي تقرير عن تنفيذ تلك التدابير. |
The CTC would appreciate receiving a progress report as well as an outline of the implementation of those measures. | UN | حبذا لو توافى اللجنة بتقرير مرحلي، فضلا عن موجز عن تنفيذ تلك التدابير. |
and encourage States to review and, where appropriate, to strengthen by the year 2003 the implementation of those measures; | UN | ، ونشجع الدول على أن تعيد النظر، بحلول عام ٢٠٠٣، في تنفيذ هذه التدابير وتعزيزها حسب الاقتضاء؛ |
and encourage States to review and, where appropriate, to strengthen by the year 2003 the implementation of those measures; | UN | ، ونشجع الدول على أن تعيد النظر، بحلول عام ٢٠٠٣، في تنفيذ هذه التدابير وتعزيزها حسب الاقتضاء؛ |
The Secretary-General also intended to issue internal bulletins designed, inter alia, to facilitate staff understanding of the implementation of those measures. | UN | ويعتزم الأمين العام أيضا إصدار نشرات داخلية الغرض منها، من جملة أمور، تيسير فهم الموظفين لتنفيذ تلك التدابير. |
I would therefore like to affirm today Malta's readiness to engage itself with vigour and determination in the implementation of those measures. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أؤكد اليوم على استعداد مالطة للانخراط بعزم وتصميم في تنفيذ تلك التدابير. |
In the first round of talks, the parties agreed in principle to the implementation of those measures. | UN | ووافق الطرفان من حيث المبدأ في الجولة الأولى من المحادثات على تنفيذ تلك التدابير. |
In the resolution the Council also requested the Secretary-General to extend the mandate of the Group of Experts monitoring the implementation of those measures. | UN | وفي هذا القرار، طلب المجلس أيضا إلى الأمين العام تمديد ولاية فريق الخبراء المعني برصد تنفيذ تلك التدابير. |
A specific segment of its activities is reflected in the adoption of information assurance measures and the coordination of the implementation of those measures in Government bodies and other institutions for the purpose of the protection of classified information. | UN | وينعكس جانب معين من أنشطته في اعتماد تدابير تأمين المعلومات وتنسيق تنفيذ تلك التدابير في الهيئات الحكومية وغيرها من المؤسسات بغرض حماية المعلومات السرية. |
The European Union is aware of the logistical and, above all, economic obstacles that often confront countries in the implementation of those measures. | UN | ويدرك الاتحاد الأوروبي العقبات اللوجستية، وفي المقام الأول العقبات الاقتصادية، التي غالبا ما تواجهها البلدان في تنفيذ تلك التدابير. |
Turning to the provisions of the Istanbul Protocol relating to investigation and documentation procedures, she asked whether there was any margin of discretion for the implementation of those measures in a national context. | UN | وانتقلت إلى أحكام بروتوكول إستانبول المتعلقة بإجراءات التحقيق والتوثيق، وتساءلت عما إذا كان هناك أي هامش للتقدير في تنفيذ تلك التدابير في سياق وطني. |
Let me take this opportunity to highlight some of the principal measures taken by the Government of Ethiopia with regard to promoting the rights of children and to share our experiences in the implementation of those measures and the encouraging results registered so far. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأبرز بعض التدابير الرئيسية التي اتخذتها حكومة إثيوبيا في ما يتعلق بتعزيز حقوق الأطفال بقصد تشاطر خبراتنا في تنفيذ تلك التدابير والنتائج المشجعة التي أحرزت حتى الآن. |
2. The Unit informed the Office of the Attorney General about the implementation of those measures. | UN | 2 - أبلغت الوحدة مكتب النائب العام بشأن تنفيذ تلك التدابير. |
To that end, States were encouraged to review and, where appropriate, to strengthen by the year 2003 the implementation of those measures. | UN | ولهذه الغاية، تم تشجيع الدول على أن تعيد النظر في تنفيذ هذه التدابير وتعزيزها حسب الاقتضاء بحلول عام 2003. |
To that end, States are encouraged to review and, where appropriate, to strengthen by the year 2003 the implementation of those measures. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، تشجع الدول على أن تعيد النظر، بحلول عام ٣٠٠٢، في تنفيذ هذه التدابير وتعزيزها حسب الاقتضاء. |
There was therefore a need for assistance and guidance in the implementation of those measures. | UN | ولذا تحتاج هذه البلدان إلى مساعدة وإرشاد في تنفيذ هذه التدابير. |
the implementation of those measures, however, would depend on additional resources, which she hoped would be approved by the General Assembly. | UN | غير أن تنفيذ هذه التدابير سيتوقف على توفير موارد إضافية تأمل أن توافق عليها الجمعية العامة. |
the implementation of those measures was assessed annually in a report prepared by the Government Commissioner for Human Rights. | UN | ويُقيّم تنفيذ هذه التدابير سنوياً في تقرير يعدّه المفوض الحكومي لحقوق الإنسان. |
The draft resolution contains deadlines for the implementation of those measures. | UN | ويتضمن مشروع القرار مواعيد نهائية لتنفيذ تلك التدابير. |
United Nations agencies, including the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and the Counter-Terrorism Implementation Task Force, should extend technical and financial support for the implementation of those measures. | UN | وعلى وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك المديرة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، أن تقدم الدعم الفني والمالي لتنفيذ تلك التدابير. |
UNMIL has nevertheless been mandated with a number of responsibilities that have a bearing upon the implementation of those measures. | UN | غير أن البعثة كُلفت بعدد من المسؤوليات التي لها علاقة بتنفيذ تلك التدابير. |
All States should reaffirm their commitment to the implementation of those measures in pursuit of the goals of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وإن على الدول كافة أن تؤكد مجددا التزامها بتنفيذ هذه التدابير سعيا لبلوغ أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار. |