"the implementation rate of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • معدل تنفيذ
        
    • بمعدل تنفيذ
        
    • نسبة تنفيذ
        
    We welcome the steps to improve the monitoring of the Fund's operations, and expect that the implementation rate of the Fund's projects will be commensurate with its growing role. UN ونرحب بالخطوات التي اتخذت لتحسين رصد عمليات الصندوق ونتوقع أن يتناسب معدل تنفيذ مشاريع الصندوق مع دوره المتنامي.
    the implementation rate of the strategy will be subject to the content of the approved programmes of work and the availability of funds. UN وسوف يكون معدل تنفيذ الاستراتيجية رهناً بمضمون برامج العمل المعتمدة وتوافر الأموال.
    the implementation rate of the strategy will be subject to the availability of such funds. UN وسوف يخضع معدل تنفيذ الإستراتيجية لتوافر مثل هذا التمويل.
    12. As of 30 April 2007, the implementation rate of the projects under the fourth tranche was at 64.3 per cent. UN 12 - وفي 30 نيسان/أبريل 2007، بلغ معدل تنفيذ المشاريع في إطار الشريحة الرابعة نسبة قدرها 64.3 في المائة.
    (i) Information regarding the implementation rate of the recommendations of the previous three reporting periods (see addendum); UN ' 1` معلومات متعلقة بمعدل تنفيذ التوصيات الصادرة في الفترات الثلاث السابقة المشمولة بتقارير (انظر الإضافة)؛
    Thus, the decline in the implementation rate of the Action Plan, as reported by these States through the questionnaire, does not seem to reflect reality. UN ومن ثم، فإن تراجع نسبة تنفيذ خطة العمل، حسبما أبلغت عنه هذه الدول من خلال الاستبيان، لا يبدو مجسِّدا للواقع.
    26. The Committee commends management for the effort it has put into the improvement in the implementation rate of the recommendations of the Joint Inspection Unit. UN 26 - وتثني اللجنة على الجهود التي بذلتها الإدارة لتحسين معدل تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    For example, analysis of the implementation rate of the work programme, based on the integrated monitoring and documentation information system of the United Nations Secretariat, reflects an average implementation rate of 92 per cent for 2012. UN فعلى سبيل المثال، يعكس تحليل معدل تنفيذ برنامج العمل، استناداً إلى النظام المتكامل لمعلومات الرصد والوثائق التابع لأمانة الأمم المتحدة، معدل تنفيذ بلغ في المتوسط 92 في المائة في عام 2012.
    the implementation rate of the five smallest participating organizations for the period 2005-2012 reached 64 per cent on average. UN ويبلغ معدل تنفيذ المنظمات الخمس الصغرى المشاركة للفترة 2005-2012 ما متوسطه 64 في المائة.
    the implementation rate of the commitment authority approved for the 2012/13 period was 98.0 per cent UN بلغ معدل تنفيذ ميزانية سلطة الالتزام المعتمدة للبعثة 98.0 في المائة خلال الفترة 2012/2013.
    His delegation shared the view of IAAC that the implementation rate of the Board of Auditors' recommendations on peacekeeping should be improved to enhance accountability. UN وأشار إلى أن وفده يشارك وجهة نظر اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة التي ترى أنه ينبغي تحسين معدل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بخصوص عمليات حفظ السلام لتعزيز المساءلة.
    The capacity of the IF national focal point is important for enhancing country ownership and for improving the implementation rate of the DTIS action matrices. UN وقدرة مركز التنسيق الوطني المعني بالإطار المتكامل مهمة لتعزيز القدرة القطرية على المسك بزمام الأمور ولتحسين معدل تنفيذ المصفوفات العملية للدراسات التشخيصية للتكامل التجاري.
    43. Her delegation noted that the implementation rate of the OIOS recommendations barely reached 50 per cent. UN 43 - وقالت إن وفدها يلاحظ أن معدل تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية لا يكاد يزيد على 50 في المائة.
    22. Most of the developing countries also have national plans, legislation or strategies, but the implementation rate of the various programme areas is lower. UN ٢٢ - كما أن لدى معظم البلدان النامية خططا أو تشريعات أو استراتيجيات وطنية، ولكن معدل تنفيذ المجالات البرنامجية المختلفة أكثر انخفاضا.
    the implementation rate of the projects as at 31 March was slightly over 50 per cent. UN وتجاوز معدل تنفيذ المشاريع حتى 31 آذار/مارس نسبة 50 في المائة بقليل.
    The present report contains a proposal to establish one National Officer post and one national General Service post in the Quick-impact Projects Unit to improve the implementation rate of the projects. UN ويتضمن هذا التقرير مقترحا بإنشاء وظيفة واحدة لموظف فني وطني وأخرى وطنية من فئة الخدمات العامة في وحدة المشاريع السريعة الأثر من أجل تحسين معدل تنفيذ المشاريع.
    The present report also contains a proposal to strengthen the Quick-impact Projects Unit with one additional National Officer post and one additional national General Service post to improve the implementation rate of the projects. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا اقتراحا بتعزيز وحدة المشاريع السريعة الأثر بوظيفة إضافية لموظف فني وطني ووظيفة وطنية إضافية من فئة الخدمات العامة وذلك لتحسين معدل تنفيذ المشاريع.
    the implementation rate of the recommendations relating to administrative issues was 92 per cent, while only 35 per cent of the recommendations concerning high value and high-risk claim categories were implemented. UN وكان معدل تنفيذ التوصيات المتصلة بالمسائل الإدارية 92 في المائة، في حين لم ينفذ سوى 35 في المائة من التوصيات المتعلقة بالمطالبات العالية القيمة أو العالية المخاطرة.
    At a time when the number, size and cost of missions were on the increase, it was all the more impressive that the implementation rate of the Board's recommendations had increased considerably as compared to previous years. UN ففي وقت يتـزايد فيه عدد وحجم وتكلفة البعثات، مما يثير الإعجاب أكثر أن معدل تنفيذ توصيات المجلس قد ازداد بدرجة كبيرة مقارنة بالسنوات الماضية.
    37. Although the report stressed that there had been an increase in the implementation rate of the OIOS recommendations, it gave no information about the status of recommendations which did not have the support of programme managers. UN ٧٣ - وذكرت أنه رغم تأكيد التقرير بأنه قد طرأت زيادة في معدل تنفيذ توصيات المكتب، فإنه لم يوفر أي معلومات بشأن مركز التوصيات التي لم تلق دعما من مديري البرامج.
    para. No. Information regarding the implementation rate of the recommendations of the three previous reporting periods (paras. UN المعلومات المتعلقة بمعدل تنفيذ التوصيات الصادرة في الفترات الثلاث السابقة المشمولة بتقارير (الفقرات 5-12)؛
    As indicated in paragraphs 18 and 19 above, the implementation rate of the Programme is well above 100 per cent: 138 per cent for the biennium 2000-2001 and 142 per cent for the biennium 2002-2003, when considering implemented output in relation to output programmed at the beginning of the biennium. UN فقد ذكر في الفقرتين 18 و19 أعلاه أن نسبة تنفيذ البرنامج، إذا ما أخذ في الاعتبار حجم النواتج المنفّذة مقارنة بالنواتج المبرمجة في بداية فترة السنتين، تتجاوز بكثير نسبة 100 في المائة، إذ بلغت 138 في المائة لفترة السنتين 2000-2001 و142 في المائة لفترة السنتين 2002-2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus