"the implementation stage of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرحلة تنفيذ
        
    • مرحلة التنفيذ من
        
    • لمرحلة تنفيذ
        
    At the implementation stage of the reform, it is particularly important to ensure that the gender impacts and issues of equality will be included in the examination. UN وفي مرحلة تنفيذ الإصلاح، توجد أهمية خاصة لكفالة إدراج آثار نوع الجنس وقضايا المساواة في الدراسة ذات الصلة.
    The Organization is now facing the challenge of embarking on the implementation stage of the commitments that have emerged from past summits. UN إن المنظمة تواجه الآن التحدي المتمثل في الشروع في مرحلة تنفيذ الالتزامات التي تمخضت عنها مؤتمرات القمة الماضية.
    He expressed his commitment to following closely the implementation stage of universal periodic review recommendations. UN وأعرب عن التزامه بالمثابرة على متابعة مرحلة تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Lastly, the implementation stage of the mediated settlement could not be taken lightly by any of the parties involved. UN وأخيرا، لا يمكن لأي طرف من الأطراف المعنية أن يهون من شأن مرحلة تنفيذ التسوية التي يتم التوصل إليها عن طريق الوساطة.
    Capacity-building also includes establishing specialized units, agencies, business associations and other public or private institutional structures, necessary for managing not only the design, but also the implementation stage of the policymaking process. UN ويشمل بناء القدرات أيضا إنشاء الوحدات والوكالات ورابطات الأعمال التجارية المتخصصة وغيرها من الهياكل المؤسسية في القطاع العام أو الخاص اللازمة لإدارة مرحلة التصميم وأيضا مرحلة التنفيذ من عملية تقرير السياسات.
    In 2013, UNCTAD provided its inputs to the project document for the implementation stage of the programme (2013 - 2017) and the development of an action plan for business linkages activities for SMEs in the value chain. UN وفي عام 2013، قدم الأونكتاد مساهماته في وثيقة المشروع لمرحلة تنفيذ البرنامج (2013-2017) ووضع خطة عمل لأنشطة الروابط التجارية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة في سلسلة القيمة.
    As we all know, the implementation stage of the Barbados Programme of Action is a tremendous task, which awaits the greatest commitment of the international community. UN وكما نعرف جميعا، فإن مرحلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس هي مهمة هائلة تنتظر أقصى قدر من الالتزام من جانب المجتمع الدولي.
    The interest shown by my country in these matters is even greater now as we enter the implementation stage of the Programme of Action. UN بل أن الاهتمام الذي أظهرته بلادي بهذه المسائل قد تزايد اﻵن ونحن ندخل مرحلة تنفيذ برنامج العمل.
    the implementation stage of mobile technologies for low-income consumers was critical in ensuring the outreach of innovation. UN وكانت مرحلة تنفيذ تكنولوجيات المحمول من أجل المستهلِكين ذوي الدخل المنخفض بالغة الأهمية في ضمان انتشار الابتكار.
    Results-based budgeting is thereby a management tool for programme managers to take the most appropriate course of action and to make the most effective use of resources during the implementation stage of the programme budget. UN وبالتالي، فإن الميزنة على أساس النتائج تعد أداة إدارية تمكن مديري البرامج من التصرف بالصورة اﻷكثر ملاءمة والاستفادة من الموارد بأقصى قدر من الفعالية أثناء مرحلة تنفيذ الميزانية البرنامجية.
    The first session of the CRIC had come at a significant point in the history of the UNCCD as many country Parties were reaching the implementation stage of their NAPs. UN وقد انعقدت الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في مرحلة هامة من تاريخ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، تتمثل في بلوغ بلدان كثيرة من البلدان الأطراف مرحلة تنفيذ برامج عملها الوطنية.
    With the pilot countries now entering the implementation stage of the Delivering as One initiative, he urged the Organization to start undertaking the necessary delegation of authority from Headquarters to the field so that the pilot phase could run smoothly. UN وحث المنظمة، بالنظر إلى دخول البلدان الرائدة الآن مرحلة تنفيذ مبادرة توحيد الأداء، على البدء في تنفيذ تفويض السلطة اللازم من المقر إلى الميدان لكي تسير المرحلة التجريبية بسلاسة.
    One way to address the issue of predictability of extra-budgetary resources is to encourage donors to make available, on a multi-year basis, adequate resources well in advance of the implementation stage of agreed projects and programmes. UN ولمعالجة مسألة القدرة على التنبؤ بالموارد الخارجة عن الميزانية، يمكن تشجيع المانحين على إتاحة الموارد المناسبة، على أساس متعدد السنوات، قبل فترة كافية من مرحلة تنفيذ المشاريع والبرامج المتفق عليها.
    (c) Promote joint activities at the implementation stage of energy programmes within the United Nations system; UN )ج( تشجيع اﻷنشطة المشتركة في مرحلة تنفيذ برامج الطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    UNIDO's best comparative advantage was its story of successful reform, and he hoped that it would emphasize prioritization at the implementation stage of the medium-term programme framework. UN 75- وختم كلمته قائلا إن أفضل ميزة نسبية تتمتع بها اليونيدو تكمن في قصة نجاح إصلاحها، وأعرب عن أمله في أن تشدد على مسألة ترتيب الأولويات في مرحلة تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    8. Executive Board members have further stressed the need for UNICEF to ensure that improvements in the quality of the CPDs as planning and budget documents are maintained in the implementation stage of programmes of cooperation. UN 8 - وشدد أعضاء المجلس التنفيذي كذلك على الحاجة إلى أن تكفل اليونيسيف مواصلة التحسينات في نوعية وثائق البرامج القطرية، بوصفها وثائق تخطيط وميزانية، في مرحلة تنفيذ برامج التعاون.
    the implementation stage of the Beijing Declaration and Platform for Action can provide the additional resource tools needed to protect females and provide accountability procedures to take action against predators and child molesters who need to be stopped. UN ويمكن أن توفر مرحلة تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين أدوات لموارد إضافية ضرورية لحماية الإناث وتوفير إجراءات المساءلة لاتخاذ تدابير ضد مرتكبي الاعتداءات الجنسية والمتحرشين بالأطفال الذين لا بد من وضع حد لهم.
    the implementation stage of the Action Plan, including monitoring and evaluation, is currently underway with the initial evaluation scheduled for December 2012/January 2013. UN وتتواصل حالياً مرحلة تنفيذ خطة العمل، بما في ذلك الرصد والتقييم، ومن المقرر إجراء التقييم الأولي في كانون الأول/ديسمبر 2012/كانون الثاني/يناير 2013(23).
    For example, is it possible -- and should it be criminalized -- to attempt to participate in an organized criminal group? Is it or should it be a criminal offence to try to incite another person to enter into an agreement to commit a future crime? These are essential conceptual questions that need to be explored and firmly answered at the implementation stage of the criminal provisions. UN فعلى سبيل المثال، هل من الممكن الشروع في المشاركة في جماعة إجرامية منظَّمة، وهل يجب أن يجرَّم ذلك؟ هل تعتبر محاولة تحريض شخص آخر على الدخول في اتفاق لارتكاب جريمة مستقبلا فعلا إجراميا أو هل ينبغي أن تكون كذلك؟ وتُعَدُّ هذه أسئلة مفاهيمية أساسية يلزم استكشافها والإجابة عنها بإحكام في مرحلة تنفيذ الأحكام الجنائية.
    Capacity-building also includes establishing specialized units, agencies, business associations and other public or private institutional structures, necessary for managing not only the design, but also the implementation stage of the policymaking process. UN ويشمل بناء القدرات أيضا إنشاء الوحدات والوكالات ورابطات الأعمال التجارية المتخصصة وغيرها من الهياكل المؤسسية في القطاع العام أو الخاص اللازمة لإدارة مرحلة التصميم وأيضا مرحلة التنفيذ من عملية تقرير السياسات.
    Today Tunisia, which signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in October 1996, welcomes the holding of the first session of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, last November and March, as well as the establishment of the secretariat of that Organization, opening the way to the preparation of the implementation stage of the Treaty. UN واليوم، فإن تونس التي وقعت على معاهدة الحظــر الشــامل للتجارب النووية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، ترحب بانعقاد الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، في تشرين الثاني/نوفمبر وآذار/ مارس الماضيين، وبإنشاء أمانة تلك المنظمة، مما مهد السبيل لﻹعداد لمرحلة تنفيذ المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus