"the implementing regulations" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللائحة التنفيذية
        
    • اللوائح التنفيذية
        
    • لائحة تنفيذ
        
    • الصادرة تنفيذاً
        
    • القواعد التنفيذية
        
    • اللوائح التطبيقية
        
    • النصوص التطبيقية
        
    • التعليمات التنفيذية
        
    The criteria and rules regulating this empowerment are clearly defined in the implementing regulations; UN وتوضح اللائحة التنفيذية المعايير والضوابط المنظمة لهذه الصلاحية؛
    the implementing regulations shall specify their respective functions and powers, with due regard for the powers vested in any one of them under the terms of the decree forming the Government; UN وتحدد اللائحة التنفيذية مهام واختصاصات كل منهم مع مراعاة الاختصاصات المناطة بأي منهم في قرار تشكيل الحكومة؛
    The Inspector-General of Police and Customs shall issue the implementing regulations for this Law. UN يصدر المفتش العام للشرطة والجمارك اللائحة التنفيذية لهذا القانون.
    Publication of the implementing regulations for the framework law on the environment and the law establishing the water code; UN :: نشر اللوائح التنفيذية للقانون الإطاري بشأن البيئة والقانون المنظم لاستعمالات المياه؛
    It is also concerned about the lengthy delay in the adoption of the implementing regulations for Act No. 985 of 2005, on the prevention of trafficking in persons and on victim assistance and protection, and about the lack of information on the mechanisms in place for the protection of victims. UN كما تشعر بالقلق إزاء التأخر في اعتماد اللوائح التنفيذية للقانون 985 لعام 2005 بشأن منع الاتجار وحماية ومساعدة الضحايا، وإزاء عدم توفر معلومات عن الآليات القائمة لحماية الضحايا.
    It also endeavoured to incorporate in the implementing regulations to its Maritime Code provisions that would give effect to the Plan. UN كما أنها تسعى إلى تضمين لائحة تنفيذ قانونها البحري أحكاما لوضع الخطة موضع التنفيذ.
    Under article 173 of the Act, any employer or manager responsible for violating the provisions of chapter VI, section 2, concerning the employment of young persons, and the implementing regulations pertaining thereto, is liable to a fine, which is assessed in proportion to the number of persons against whom the violation was committed and which is doubled in the event of a repeated violation. UN نصت المادة ٣٧١ من القانون على معاقبة صاحب العمل أو المدير المسؤول على مخالفة أحكام الفصل الثاني من الباب السادس الخاص بتشغيل الصغار والقرارات الصادرة تنفيذاً له بغرامة تقدر بعدد من وقعت في شأنهم المخالفة وتتضاعف في حالة العود.
    In 1999, the implementing regulations of the Environmental Protection Act were also promulgated and include measures designed to prevent atmospheric pollution and restore the environment. UN وصدرت في عام 1999 اللائحة التنفيذية لقانون حماية البيئة، التي تضمنت حماية الهواء الجوي من التلوث، وإصحاح البيئة.
    The resources of the fund shall be stipulated in the implementing regulations. UN ويتم تحديد موارد الصندوق في اللائحة التنفيذية.
    Adoption of the implementing regulations for Act No. 28530, which deals with the promotion of Internet access for persons with disabilities and the modification of public Internet booths. UN اعتماد اللائحة التنفيذية للقانون رقم 28530 الذي ينظم الترويج لوصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الإنترنت وتكييف تجهيز مقصورات الإنترنت العامة.
    Article 7 of the implementing regulations of the Act stipulates as follows: UN 18- فالمادة 7 من اللائحة التنفيذية للقانون تشترط التالي:
    Decision No. 22/98 on the implementing regulations for the Weapons and Ammunition Law UN قرار رقم ٢٢/٩٨ بإصدار اللائحة التنفيذية لقانون اﻷسلحة والذخائر
    The main obstacle in this regard is the interpretation of the implementing regulations to the Development Councils Act, specifically, of article 72, which states that organizations must have legal status if they wish to participate in the Councils. UN وكانت أهم عقبة صودفت في هذا الصدد، تفسير اللائحة التنفيذية لقانون مجالس التنمية فيما يتصل بالمادة 72 التي تنص على أن يكون للمنظمات شخصية اعتبارية من أجل المشاركة في مجلس التنمية.
    Republican Decree No. 38 of 2000 concerning the implementing regulations of the Juveniles Act; UN - القرار الجمهوري رقم 38 لسنة 2000 بشأن اللائحة التنفيذية لقانون رعاية الأحداث؛
    738. The Committee notes with appreciation Republican Decree No. 38 of 2000 concerning the implementing regulations of the Juveniles Act. UN 738- وتلاحظ اللجنة مع التقدير المرسوم الجمهوري رقم 38 لعام 2000 بشأن اللوائح التنفيذية لقانون الأحداث.
    As that was not enough, following negotiations the Ministry of Land, Water and the Environment had adjusted the implementing regulations so that from 2006 onwards if a married woman asked for land in her village she would receive it. UN ولكن لم يكن ذلك كافيا، ومن ثم قامت وزارة الأراضي والمياه والبيئة، بعد مفاوضات مطولة، بتعديل اللوائح التنفيذية بحيث ابتداء من عام 2006 فصاعدا، إذا طلبت امرأة متزوجة أرضا في قريتها، فإنها تحصل عليها.
    Although article 18 bis of the Act of 15 December 1980 remained unchanged, it was inapplicable in practice because the implementing regulations had not been renewed. UN وعلى الرغم من أن المادة ٨١ مكررا من قانون ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٨٩١ ظلت دون تعديل، فإنها غير واجبة التطبيق من الناحية العملية ﻷن اللوائح التنفيذية لم تُجدد.
    It also endeavoured to incorporate in the implementing regulations to its Maritime Code provisions that would give effect to the Plan. UN كما أنها تسعى إلى أن تضمين لائحة تنفيذ قانونها البحري أحكاما تكفل وضع الخطة موضع التنفيذ.
    581. Under article 173 of the Act, any employer or manager responsible for violating the provisions of chapter VI, section 2, concerning the employment of young persons, and the implementing regulations pertaining thereto, is liable to a fine, which is assessed in proportion to the number of persons against whom the violation was committed and which is doubled in the event of a repeated violation. UN قانون العمل رقم 137 لسنة 1981 581- نصت المادة 173 من القانون على معاقبة صاحب العمل أو المدير المسؤول على مخالفة أحكام الفصل الثاني من الباب السادس الخاص بتشغيل الصغار والقرارات الصادرة تنفيذاً لـه بغرامة تقدر بعدد من وقعت في شأنهم المخالفة وتتضاعف في حالة العود.
    Along the same lines, the implementing regulations of Law No. 28296 contain a special chapter on the protection of cultural objects in situations of armed conflict. UN وفي السياق نفسه، تتضمن القواعد التنفيذية للقانون رقم 28296 بابا خاصا يتعلق بحماية الممتلكات الثقافية في حالات النزاع المسلح.
    Article 19 on sexual harassment has been incorporated into the implementing regulations of the Organic Law on Work, since one of the forms of violence included in that article occurs in the workplace. UN لقد دُمجت المادة 19 المتعلقة بالتحرش الجنسي في اللوائح التطبيقية للقانون الأساسي المتعلق بالعمل، حيث يقع أحد أشكال العنف المشمولة بتلك المادة في أماكن العمل.
    5.3 With regard to the State party's response detailing the rehabilitation measures put in place by the implementing regulations for the Charter for Peace and National Reconciliation adopted by referendum on 29 September 1995, the author notes that the information given does not shed any light on the accusations against the State party. UN 5-3 وفيما يخص الردود المقدمة من الدولة الطرف التي تذكر فيها بتفاصيل تدابير رد الاعتبار المتخذة في إطار النصوص التطبيقية لميثاق السلم والمصالحة الوطنية المعتمد باستفتاء في 29 أيلول/سبتمبر 1995، يلاحظ صاحب البلاغ أن هذه العناصر لا توضح في شيء الاتهامات الموجهة إلى الدولة الطرف.
    Article 30, paragraph (b) of the implementing regulations provides as follows: UN نصت المادة 30 من التعليمات التنفيذية فقرة ب على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus