Convinced of the importance of education in exposing children to a pluralistic environment, Israel had established a number of multicultural schools. | UN | واقتناعا منها بأهمية التعليم لغرس القيم التعددية في نفوس الأطفال، أنشأت إسرائيل عدة مدارس متعددة الثقافات. |
Malaysia recognises the importance of education for the indigenous groups. | UN | 36- وتقرّ ماليزيا بأهمية التعليم بالنسبة لمجموعات السكان الأصليين. |
Work was also done through non-governmental organizations (NGOs) to raise awareness at the local level of the importance of education for girls. | UN | كما يضطلع بأعمال عن طريق المنظمات غير الحكومية لرفع الوعي على المستوى المحلي بأهمية التعليم بالنسبة للفتيات. |
She stressed the importance of education in achieving the principle of gender equality throughout life. | UN | وشددت على أهمية التعليم في تحقيق مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع مراحل الحياة. |
the importance of education in preventing the involvement of youth in crime was in particular emphasized. | UN | وتم التشديد بصفة خاصة على أهمية التعليم في منع ضلوع الشباب في الجريمة. |
(b) Sometimes, authority figures are themselves illiterate and fail to appreciate the importance of education, focusing their attention rather on income generation; | UN | :: أمية بعض أولياء الأمور وعدم تقديرهم لأهمية التعليم وتركيز اهتمامهم على زيادة الدخل. |
the importance of education is multifaceted; it is the foundation of a more advanced and developed society. | UN | وأهمية التعليم متعددة الجوانب؛ فهي الأساس لمجتمع أكثر تقدما وتطوراً. |
Information campaigns have been carried out to increase the awareness of the importance of education for boys and girls. | UN | وقد أجريت حملات إعلامية لزيادة الوعي بأهمية التعليم للفتيان والفتيات. |
SADC was pleased to see the increased recognition of the importance of education to child survival and development, even in the midst of conflict. | UN | ومما يسعد الجماعة الإنمائية الاعتراف المتزايد بأهمية التعليم لبقاء الطفل ونمائه، حتى في خضم الصراعات. |
It noted the importance of education, training and capacity-building in space law, in particular in support of the establishment and development of national space law. | UN | ونوّهت بأهمية التعليم والتدريب وبناء القدرات في ميدان قانون الفضاء، ولا سيما دعماً لإرساء قانون الفضاء الوطني وتطويره. |
The Committee also encourages the State party to raise awareness of the importance of education as a fundamental human right and as a basis for the empowerment of women. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على إذكاء الوعي بأهمية التعليم بوصفه حقا أساسيا من حقوق الإنسان وأساساً لتمكين المرأة. |
Even the Roma themselves developed a greater awareness of the importance of education for their children. | UN | بل إن أبناء تلك الطائفة أنفسهم ازداد وعيهم بأهمية التعليم لأبنائهم. |
By educating parents, expert teams work on raising awareness of the importance of education. | UN | وبفضل تعليم الآباء، تعمل فرق الخبراء على زيادة الوعي بأهمية التعليم. |
the importance of education in preventing the involvement of youth in crime was in particular emphasized. | UN | وشدَّد بصورة خاصة على أهمية التعليم في منع تورّط الشباب في الجريمة. |
This support should continue, and the UNMIT leadership should take every opportunity to underscore the importance of education in their dialogue with Government partners and the donor community. | UN | ويجب أن يستمر هذا الدعم، كما يجب أن تغتنم قيادة البعثة كل فرصة للتأكيد على أهمية التعليم في حوارها مع شركاء الحكومة ومع أوساط المانحين. |
The Secretary-General recently emphasized the importance of education for development. | UN | لقد شدد الأمين العام مؤخراً على أهمية التعليم في التنمية. |
Emphasis is also placed on the importance of education and training in the field of ocean affairs and the law of the sea. | UN | كما جرى التشديد على أهمية التعليم والتدريــب في ميدان شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Officials working on national budgeting must be sensitized to the importance of education. | UN | وينبغي تعزيز إدراك المسؤولين عن وضع الميزانيات الوطنية لأهمية التعليم. |
the importance of education and competence cannot be emphasised enough when we speak about the development of the information society. | UN | وأهمية التعليم والكفاءة واضحة تماماً ولا تحتاج إلى تأكيد عندما نتحدث عن تطوير مجتمع المعلومات. |
I would like to make a brief statement on the importance of education and public awareness on disarmament and non-proliferation. | UN | أود أن أدلي ببيان موجز بشأن أهمية التثقيف والتوعية العامة المتعلقين بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
:: Acknowledge the importance of education in home economics subjects to improve food security, eradicate poverty, and make progress in quality of life and sustainable consumption and production of households and communities. | UN | :: الاعتراف بأهمية تعليم مواضيع التدبير المنزلي لتحسين الأمن الغذائي، والقضاء على الفقر، وإحراز تقدم في نوعية الحياة، والاستهلاك والإنتاج المستدامين للأُسر المعيشية والمجتمعات. |
However, he drew attention to the importance of education and provided statistics on literacy levels in different parts of the world. | UN | بيد أنه وجه الانتباه إلى أهمية التعليم وقدم إحصاءات عن مستويات معرفة القراءة والكتابة في مختلف أنحاء العالم. |
It seeks to emphasize the importance of education for sustainable development and its implications in all areas of education. | UN | وتهدف هذه الآلية إلى إبراز أهمية التعليم من أجل التنمية المستدامة وتوضيح النتائج المترتبة عليه في جميع مجالات التعليم. |
The participants underlined the importance of education for all peoples of the need for a spirit of peaceful human relations in local communities, irrespective of ethnic origins, and the rejection of xenophobia and racism, which violates this spirit. | UN | وأكد المشتركون على أهمية تثقيف جميع الشعوب بشأن الحاجة إلى روح من العلاقات الانسانية السلمية في المجتمعات المحلية، دون اعتبار لﻷصول اﻹثنية، مع رفض لرهاب اﻷجانب والعنصرية، وما يشكل انتهاكا لهذه الروح. |
The High Commissioner underlined the importance of education for human rights during the first meeting of 1994 of the Administrative Committee on Coordination. | UN | وشدد المفوض السامي أثناء جلسة عام ١٩٩٤ اﻷولى للجنة التنسيق اﻹدارية على ما للتعليم من أهمية في مجال حقوق اﻹنسان. |
The law particularly underlines the importance of education of girls and of individuals and children with difficulties. | UN | ويشدد القانون بوجه خاص على أهمية تعليم البنات والأشخاص والأطفال ذوي الإعاقة. |
Recalling also the discussions of the Working Group with regard to the recognition of the importance of education in fighting corruption, and noting that criminalization and punishment are not sufficient on their own, | UN | وإذْ يستذكر أيضاً المناقشات التي أجراها الفريق العامل بخصوص الاعتراف بأهمية التثقيف في مجال مكافحة الفساد، وإذ يلاحظ أنَّ التجريم والعقاب وحدهما ليسا كافيين، |
She also stressed the importance of education, which as the cornerstone of development required greater attention from the international community. | UN | وأكدت في ختام كلمتها علي أهمية التعليم الذي قالت إنه يحتاج - باعتباره حجر الزاوية في أي تنمية - إلى مزيد من اهتمام المجتمع الدولي. |
the importance of education in eradicating poverty is well known. | UN | إن أهمية التعليم في القضاء على الفقر معروفة بشكل جديد. |
the importance of education in our undertaking cannot be overemphasized. | UN | إن أهمية التربية في مساعينا لا يمكن المغالاة في التأكيد عليها. |