The Jakarta Declaration adopted at that Meeting had recognized the importance of integrating gender equality and justice into the Goals. | UN | وقد اعترف إعلان جاكرتا الذي اعتُمد في ذلك الاجتماع بأهمية إدماج المساواة بين الجنسين والعدالة في هذه الأهداف. |
the importance of integrating older people into humanitarian responses has been recognised by the Inter-Agency Standing Committee. | UN | وسلّمت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بأهمية إدماج المسنين في الاستجابات الإنسانية. |
Finally, the group stressed the importance of integrating trade and development issues in the countries national plans. | UN | وأخيراً، قال إن مجموعته تؤكد على أهمية إدماج قضايا التجارة والتنمية في الخطط الوطنية للبلدان. |
It also insists on the importance of integrating the agreement into governmental mandates and budgets. | UN | كما تصر على أهمية إدماج الاتفاق في الولايات والميزانيات الحكومية. |
It emphasizes the importance of integrating safeguards to ensure that statelessness is prevented when loss or deprivation of nationality is provided for in legislation. | UN | ويُشدّد على أهمية إدراج ضمانات تكفل منع وقوع حالات انعدام الجنسية عند فقدان الجنسية أو الحرمان منها بموجب التشريعات. |
Such events served as useful mechanisms for advocacy and sensitization of relevant stakeholders on the importance of integrating employment into economic policymaking. | UN | وقد مثلت هذه المناسبات آليات مفيدة للدعوة وتوعية أصحاب المصلحة بأهمية إدراج العمالة في صنع السياسات الاقتصادية. |
" 7. Recognizes the importance of integrating measures to adapt to climate change into actions to reduce the risks from natural disaster, and calls upon the international community to support the efforts of developing countries in this regard; | UN | " 7 - تسلم بأهمية دمج تدابير التكيف مع تغير المناخ في الإجراءات الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية، وتهيب بالمجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في هذا الصدد؛ |
These measures acknowledge the value of knowledge and experiences gained outside the traditional learning environment and demonstrate the importance of integrating formal and non-formal learning in overall education. | UN | وتقر هذه التدابير بقيمة المعارف والخبرات المكتسبة خارج النظام التعليمي التقليدي وتدل على أهمية دمج التعلم في القطاعين الرسمي وغير الرسمي في النظام التعليمي العام. |
At the national level, Governments must be aware of the power of sport to help meet their domestic development goals and the importance of integrating sport into their development strategies and approaches. | UN | أما على الصعيد الوطني، فيجب أن تدرك الحكومات قوة الرياضة للمساعدة في الوفاء بأهدافها الإنمائية المحلية، وأهمية إدماج الرياضة في استراتيجياتها ونُهُجها الإنمائية. |
The United Nations also engaged with the African Union to increase awareness about the importance of integrating a gender perspective into conflict resolution. | UN | وتواصلت الأمم المتحدة أيضا مع الاتحاد الأفريقي بغرض زيادة الإلمام بأهمية إدماج المنظور الجنساني في مجال تسوية النزاعات. |
It also suggested including additional benchmarks that made reference to the importance of integrating performance management into the larger context of a competency framework. | UN | كما اقترح إدراج مقاييس إضافية تتعلق بأهمية إدماج إدارة الأداء ضمن سياق أوسع لإطار قائم على الكفاءات. |
Recognizing the importance of integrating ageing into existing processes and work programmes of the United Nations system and its development activities, and of including older persons in policy implementation and evaluation on a regular basis, | UN | وإذ يسلم بأهمية إدماج الشيخوخة في العمليات وبرامج العمل القائمة في منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها الإنمائية، وإشراك كبار السن في تنفيذ السياسات وتقييمها بصفة اعتيادية، |
Recognizing the importance of integrating crime prevention considerations into all relevant social and economic policies and programmes, placing particular emphasis on communities, families, children and youth, | UN | وإذ يسلِّم بأهمية إدماج الاعتبارات المتعلقة بمنع الجريمة في جميع السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، مع التركيز بصفة خاصة على المجتمعات المحلية والأُسر والأطفال والشباب، |
We underscore the importance of integrating the culture of peace into the operational activities of the Peacebuilding Commission. | UN | ونشدد على أهمية إدماج ثقافة السلام في الأنشطة الميدانية للجنة بناء السلام. |
He stressed the importance of integrating ageing issues into national development plans and programmes, but warned that such efforts would be unsuccessful without the requisite capacity. | UN | وشدّد على أهمية إدماج قضايا الشيخوخة في الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية، ولكنه أنذر بأن هذه الجهود لن يحالفها النجاح من دون القدرة المتطلبة. |
the importance of integrating the UNCCD process into the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) was underlined. | UN | كما شُدد على أهمية إدماج عملية الاتفاقية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
49. In its resolution 2004/27, the Commission on Human Rights confirmed the importance of integrating the right to health into policy-making processes. | UN | 49 - وقد أكدت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/27 على أهمية إدماج الحق في الصحة في عمليات وضع السياسات. |
They emphasized the importance of integrating HIV across other UNDP and UNFPA work areas, highlighting the importance of effective multi-sectoral responses. | UN | وشددت على أهمية إدراج فيروس نقص المناعة البشرية في مجالات العمل الأخرى للبرنامج والصندوق، وأبرزت أهمية الاستجابات الفعالة المتعددة القطاعات. |
the importance of integrating human rights-based approaches and gender equality in the evaluation function by using UNEG guidance was stressed. | UN | وجرى التشديد على أهمية إدراج نهج تقوم على حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في وظيفة التقييم من خلال الاستفادة من توجيهات فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
42. In Beirut, OHCHR, as a member of the regional United Nations Development Group, raised awareness of the importance of integrating human rights including the right to development in development policies and programmes. | UN | 42- وفي بيروت، قامت المفوضية السامية، بوصفها عضواً في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الإقليمية بإذكاء الوعي بأهمية إدراج حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، في السياسات والبرامج الإنمائية. |
10. Also recognizes the importance of integrating a gender perspective as well as of engaging women in the design and implementation of all phases of disaster management, particularly in the disaster reduction stage; | UN | 10 - تسلم أيضا بأهمية دمج منظور جنساني وكذلك إشراك المرأة في وضع وتنفيذ تصور لجميع مراحل إدارة الكوارث، لا سيما في مرحلة الحد من الكوارث؛ |
Parties stressed the importance of integrating climate change considerations into national development planning processes. | UN | وشددت الأطراف على أهمية دمج الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ في عمليات تخطيط التنمية الوطنية. |
The draft also underlines the humanitarian imperative of mine action and the importance of integrating mine-action activities into broader humanitarian strategies, especially in emergency situations. | UN | ويبرز المشروع أيضا الحتمية الإنسانية للإجراءات المتعلقة بالألغام وأهمية إدماج أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام في استراتيجيات إنسانية أوسع نطاقا، وعلى وجه الخصوص في حالات الطوارئ. |
Also aware of the importance of integrating transport networks with a view to contributing to the acceleration of regional cooperation processes, | UN | وإذ يدرك أيضا أهمية تكامل شبكات النقل بهدف المساهمة في التعجيل بعمليات التعاون اﻹقليمي، |
Efforts should now be concentrated on ensuring that Governments and national decision makers understood the importance of integrating the cultural dimension in economic development efforts. | UN | لذا يجب تركيز الجهود في الوقت الحاضر على ضمان فهم الحكومات وصانعي القرار على المستوى الوطني ﻷهمية إدماج البعد الثقافي في جهود التنمية الاقتصادية. |
Noting the importance of integrating human rights into the post-2015 development agenda, he asked the High Commissioner to elaborate on some key aspects to be borne in mind for future discussions. | UN | وأشار إلى أهمية إدماج حقوق الإنسان في خطة التنمية لما بعد عام 2015، طالباً إلى المفوض السامي التوسع في عرض بعض الجوانب الأساسية التي يتعين أن نتذكرها في المناقشات المقبلة. |
One of the issues that was central to the whole Summit was the importance of integrating economic and social policy more effectively. | UN | فمن المسائل المحورية بالنسبة لمؤتمر القمة برمته أهمية تحقيق التكامل في السياسة الاقتصادية والاجتماعية بمزيد من الفعالية. |
The Conference and its preparatory process reiterated the importance of integrating population and environmental and development concerns, and the Programme of Action suggests that research on population and development should include in particular two critical components: the population/poverty nexus and the interrelationship between population and the environment. | UN | وأكد المؤتمر وعمليته التحضيرية من جديد أهمية إدماج الشواغل السكانية والشواغل البيئية واﻹنمائية، ويقترح برنامج العمل أن تشمل البحوث المتعلقة بالسكان والتنمية بوجه خاص عنصرين حاسمين هما العلاقة بين السكان والفقر والترابط بين السكان والبيئة. |
Organizing conferences and activities to increase public awareness of the rights of persons with disabilities and the importance of integrating those persons into society; | UN | تنظيم المؤتمرات والفعاليات لتوعية الجماهير، وحقوق المعاقين وأهمية إدماجهم في المجتمع؛ |