"the importance of the implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • على أهمية تنفيذ
        
    • بأهمية تنفيذ
        
    • إلى أهمية تنفيذ
        
    • مدى أهمية تنفيذ
        
    • لأهمية تنفيذ
        
    Recalling the Stability Pact for South-Eastern Europe, and stressing the importance of the implementation of its objectives, with emphasis on regional cooperation, UN وإذ تشير إلى ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا، وإذ تؤكد على أهمية تنفيذ أهدافه، مع التركيز على التعاون الإقليمي،
    They called on the international community to respect and support the Palestinian reconciliation, and stressed the importance of the implementation of the provisions of the Reconciliation Agreement as soon as possible. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى احترام ودعم المصالحة الفلسطينية وشددوا على أهمية تنفيذ أحكام اتفاق المصالحة في أقرب وقت ممكن.
    In this context, we would underscore the importance of the implementation of the judgments of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وفي هذا السياق، نود أن نؤكد على أهمية تنفيذ قرارات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    16. The workshops also helped to build greater awareness of the importance of the implementation of the forest instrument. UN 16 - وساعدت حلقات العمل أيضا على التوعية بأهمية تنفيذ الصك الحرجي.
    Having in mind the principle of the rule of law in all its work, the Commission is fully conscious of the importance of the implementation of international law at the national level. UN وإذ تأخذ اللجنة في الاعتبار مبدأ سيادة القانون في كل أعمالها، فإنها على وعي تام بأهمية تنفيذ القانون الدولي على الصعيد الوطني.
    Finally, my delegation would like to stress the importance of the implementation of what has already been agreed upon. UN وأخيرا، يود وفدي أن يشدد على أهمية تنفيذ ما تم الاتفاق عليه بالفعل.
    I would like to stress the importance of the implementation of what has already been agreed by the General Assembly. UN وأود أن أشدد على أهمية تنفيذ ما اتفقت عليه الجمعية بالفعل.
    the importance of the implementation of these measures at the national level was stressed as well. UN وجرى التشديد كذلك على أهمية تنفيذ هذه التدابير على الصعيد الوطني.
    It was in that context that the Member States of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic had stressed the importance of the implementation of Agenda 21 in the final declaration of a recent meeting held in Brasilia. UN وفي هذا الاطار شددت الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي على أهمية تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في الاعلان النهائي للاجتماع اﻷخير الذي عقد في برازيليا.
    We would like to stress the importance of the implementation of all General Assembly resolutions, including those on the revitalization of its work, and note the impact of their implementation on the authority, effectiveness and efficiency of the Assembly. UN ونود أن نشدد على أهمية تنفيذ جميع قرارات الجمعية العامة بما فيها القرارات المتصلة بتنشيط عملها، ونلاحظ تأثير تنفيذها على سلطة الجمعية وفعاليتها وكفاءتها.
    6. Reaffirms the importance of ongoing efforts to reach accountability and justice, and underlines the importance of the implementation of the recommendations of the United Nations Special Commission of Inquiry report of 2006 by the Government of Timor-Leste; UN 6 - يؤكد من جديد أهمية الجهود الجارية من أجل بلوغ هدفي المساءلة والعدالة، ويشدد على أهمية تنفيذ حكومة تيمور - ليشتي للتوصيات الواردة في تقرير عام 2006 للجنة التحقيق الخاصة التابعة للأمم المتحدة؛
    6. Reaffirms the importance of ongoing efforts to reach accountability and justice, and underlines the importance of the implementation of the recommendations of the United Nations Special Commission of Inquiry report of 2006 by the Government of Timor-Leste; UN 6 - يؤكد من جديد أهمية الجهود الجارية من أجل بلوغ هدفي المساءلة والعدالة، ويشدد على أهمية تنفيذ حكومة تيمور - ليشتي للتوصيات الواردة في تقرير عام 2006 للجنة التحقيق الخاصة التابعة للأمم المتحدة؛
    I take this opportunity to reiterate the importance of the implementation of Protocol V to the Convention on Certain Conventional Weapons concerning explosive remnants of war, which entered into force in 2006. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعيد التأكيد على أهمية تنفيذ البروتوكول الخامس للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة المتصل بمخلفات الحرب من المتفجرات الذي بدأ نفاذه في عام 2006.
    In addition, at the 2007 Group of Eight summit, the importance of the implementation of the Paris Declaration and the monitoring of its progress was emphasized. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التأكيد في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في عام 2007 على أهمية تنفيذ إعلان باريس ورصد ما يُحرز بشأنه من تقدم.
    The conclusions adopted during the Beijing meeting affirmed the importance of the implementation of the technical cooperation programme as one of the key components of the promotion of human rights in the region. UN وأكدت الاستنتاجات المعتمدة خلال اجتماع بيجين على أهمية تنفيذ برنامج التعاون التقني كعنصر من العناصر الأساسية المكونة لعملية تعزيز حقوق الإنسان في المنطقة.
    At the same time, the Department contributed to raising awareness of the international community of the importance of the implementation of the outcome document of the World Summit on the Information Society. UN وفي الوقت نفسه، ساهمت الإدارة في إذكاء وعي المجتمع الدولي بأهمية تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    Recognizing the importance of the implementation of international drug control conventions, the Global Programme of Action and relevant resolutions of the General Assembly and the Commission on Narcotic Drugs; UN وإذ يسلمون بأهمية تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمكافحة المخدرات، وبرنامج العمل الدولي، وما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة ولجنة المخدرات؛
    Recognizing the importance of the implementation of its workplan for 2007 in the technical strategic areas of research, information and communication, and capacity-building/training, UN وإذ يقر بأهمية تنفيذ خطة عمله لعام 2007 في المجالات التقنية الاستراتيجية للأبحاث والمعلومات والاتصالات وبناء القدرات والتدريب،
    13. Recognizes the importance of the implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action, and calls for the continuation of the training courses on the key issues on the international economic agenda in Geneva and at the regional level; UN 13 - يسلِّم بأهمية تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، ويدعو إلى مواصلة الدورات التدريبية بشأن القضايا الرئيسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي في جنيف وعلى المستوى الإقليمي؛
    30. Calls upon the Department of Public Information to contribute to raising the awareness of the international community of the importance of the implementation of the outcome documents of the World Summit on the Information Society; UN 30 - تهيب بإدارة شؤون الإعلام أن تسهم في زيادة وعي المجتمع الدولي بأهمية تنفيذ الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛
    In view of the importance of the implementation of resolution 1672 (2006), particularly by the Member States of the region, the Panel has written to 11 States seeking the status of implementation, and responses are awaited. UN وبالنظر إلى أهمية تنفيذ القرار 1672 (2006)، ولا سيما من قِبل الدول الأعضاء في المنطقة، فقد كتب الفريق إلى 11 دولة ساعيا الحصول على معلومات عن حالة التنفيذ، وما زال ينتظر الردود.
    Recalling the importance of the implementation of General Assembly resolution 57/337 of 3 July 2003, on the prevention of armed conflict, and Security Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000, on women and peace and security, UN وإذ يشير إلى مدى أهمية تنفيذ قرار الجمعية العامة 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003، المتعلق بمنع نشوب الصراعات المسلحة، وقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، المتعلق بالمرأة والسلام والأمن،
    On that occasion the Secretary-General made an address dedicated to the importance of the implementation of resolution 1540 (2004). UN وفي تلك المناسبة ألقى الأمين العام للأمم المتحدة كلمة مكرسة لأهمية تنفيذ القرار 1540 (2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus