Therefore, imports and exports of diamonds necessitate a Kimberly Process Certificate that shows the identity of the importer or exporter and the schedule of shipment. | UN | ولذلك، يتطلب استيراد وتصدير الماس الحصول على شهادة تجهيز كيمبرلي التي تبينه هوية المستورد أو المصدِّر ومواعيد الشحن. |
the importer or exporter named on the clearance document must also hold a Customs client code. | UN | كما يجب أن يكون لـدى المستورد أو المصدّر الوارد اسمــه على مستند التصريح رمــز العميل الجمركي. |
the importer or exporter has the obligation to declare the strategic goods and tender them for inspection only at the designated customs points. | UN | يلتزم المستورد أو المصدر بإعلان البضائع الاستراتيجية وبتقديمها للتفتيش في النقاط الجمركية المحددة لذلك فقط. |
If, in the light of information provided by the importer or otherwise, the customs administration has grounds for considering that the relationship influenced the price, it shall communicate its grounds to the importer and the importer shall be given a reasonable opportunity to respond. | UN | وإذا كان لدى إدارة الجمارك، في ضوء المعلومات المقدمة من المستورد أو خلافه، أسباب لاعتبار أن الصلة أثرت في السعر، فإنها تقوم بإبلاغ أسبابها للمستورد ويعطي المستورد فرصة معقولة للرد. |
Besides, whether it is the importer or the exporter who should apply for the transit licence is not clear in the current provision. | UN | وعلاوة على ذلك ، ليس واضحا في الحكم الحالي ما اذا كان المستورد أو المصدر هو الذي ينبغي له أن يطلب رخصة العبور . |
The trucking company then loads the goods onto Egyptian trucks, which proceed to the Egyptian border for clearance before delivering the goods to the importer or to the reexport destination. | UN | ثم تقوم شركة الشحن بتحميل البضائع على شاحنات مصرية، تتجه إلى الحدود المصرية لترخيصها قبل تسليم البضائع إلى المستورد أو وجهة إعادة التصدير. |
Non-green vehicles must then transfer the goods backtoback to Jordanian trucks that then deliver the goods to the importer or carry them across the Jordanian borders to other Arab countries. | UN | وعلى المركبات غير الخضراء حينذاك أن تنقل البضائع إلى ظهر شاحنات أردنية تقوم بتسليم البضائع إلى المستورد أو نقلها عبر الحدود الأردنية إلى بلدان عربية أخرى. |
The applications for licences shall be made, and the data and information regarding the import or export of strategic goods furnished by the importer or exporter shall be provided, by the natural persons or, depending on the case, by the managers of the legal persons. | UN | يتولى اﻷشخاص الطبيعيون أو مديرو اﻷشخاص القانونيين، تبعاً للحالة، طلبات الحصول على التراخيص والتواريخ والمعلومات المتعلقة باستيراد وتصدير البضائع الاستراتيجية التي يقدمها المستورد أو المصدر. |
C. Illegal traffic as a result of conduct on the part of the importer or disposer | UN | جيم - الاتجار غير المشروع الناشئ عن سلوك المستورد أو المتخلص |
The licence for importing or exporting the aforementioned items must specify the identity of the importer or exporter, the categories of the items as well as the lawful reason for their import or export. | UN | ويجب أن تحدد تراخيص استيراد أو تصدير المــــواد المذكـــورة أعلاه هوية المستورد أو المصدر وفئات المواد والأسباب المشروعة للاستيراد أو التصدير. |
In the absence of an import licence, the items must be stored by the importer or the consignee in an administrative warehouse under the exclusive guard and constant control of the State services. | UN | وفي حال عدم توافر ترخيص بالاستيراد يودع المستورد أو المتلقي المواد في مستودع إداري تحت حراسة مطلقة ومراقبة دائمة من دوائر الدولة. |
If a licence is denied, the importer or consignee must send the items back at his own expense under the supervision and control of the State services which monitor their shipment. | UN | وفي حال رفض هذا الترخيص، على المستورد أو المتلقي أن يكفل إعادة المواد على نفقته الخاصة تحت حراسة ومراقبة دوائر الدولة التي تكفل مراقبة شحن المواد المذكورة. |
1. The legislation of each Member shall provide in regard to a determination of customs value for the right of appeal, without penalty, by the importer or any other person liable for the payment of the duty. | UN | ١ - ينص تشريع كل عضو فيما يتعلق بتحديد القيمة الجمركية على حق الاستئناف، بدون غرامة، من قبِل المستورد أو أي شخص آخر معرض لدفع الرسوم. |
Thus the evidence for both traded tropical, boreal and temperate wood products suggests that a doubling of harvesting costs may lead to an increase of 10-15 per cent in the costs at the importer or wholesaler level and less than a 10 per cent increase in the retailer's costs. | UN | وعلى ذلك تشير اﻷدلة بالنسبة لكل من المنتجات الخشبية للمناطق الاستوائية والشمالية والمعتدلة التي يجري الاتجار فيها إلى أن مضاعفة تكاليف قطع الأخشاب قد تؤدي إلى زيادة تبلغ ١٠ إلى ١٥ في المائة في التكاليف على صعيد المستورد أو بائع الجملة وإلى زيادة تقل عن ١٠ في المائة في تكاليف بائع التجزئة. |
Considering the lack of an effective global tracing mechanism for the trade of small-calibre ammunition, and also that markings generally only relate to the date and origin of manufacture, such available elements are insufficient to determine any definitive date of acquisition or whether Côte d'Ivoire was the importer or first recipient country of these goods. 3. Trafficking in the Lake Buyo region | UN | وبالنظر إلى عدم وجود آلية تتبع عالمية فعالة فيما يتعلق بتجارة الذخيرة صغيرة الغيار، ولأن العلامات عادة ما تتعلق فقط بتاريخ ومصدر الصنع، فإن هذه المعلومات ليست كافية للتعرف بصورة قاطعة على تاريخ الحصول على هذه الذخيرة أو لمعرفة ما إذا كانت كوت ديفوار هي المستورد أو المتلقي الأول لهذه البضائع. |
(f) Sworn declaration by the importer or exporter to the effect that he or she understands the scope of the law in force; | UN | (و) إقرار مصحوب يقسم من المستورد أو المصدر بأنه مطلع على القانون المعمول به؛ |
In the case of a transboundary movement deemed to be illegal traffic as the result of conduct on the part of the importer or disposer, the State of import is to ensure that the wastes in question are disposed of in an environmentally sound manner by the importer or disposer or, if necessary, by itself. | UN | وفي الحالة التي تعتبر فيها حركة نفايات خطرة ونفايات أخرى عبر الحدود اتجاراً غير مشروع لكونها نتيجة تصرف قام بها المستورد أو المتخلص، تضمن دولة الاستيراد أن يتولى المستورد أو المتخلص، أو هي ذاتها عند اللزوم، التخلص من النفايات قيد النظر بطريقة سليمة بيئياً. |
(a) By the State of export, the requirements of paragraph 9 of this Article that apply to the importer or disposer and the State of import shall apply mutatis mutandis to the exporter and State of export, respectively; | UN | (أ) دولة التصدير، فإن شروط الفقرة 9 من هذه المادة التي تنطبق على المستورد أو المتخلص وعلى دولة الاستيراد تنطبق، على المصدر ودولة التصدير على التوالي، مع ما يلزم من تعديل؛ أو |
(a) By the State of export, the requirements of paragraph 9 of this Article that apply to the importer or disposer and the State of import shall apply mutatis mutandis to the exporter and State of export, respectively; | UN | (أ) دولة التصدير، فإن شروط الفقرة 9 من هذه المادة التي تنطبق على المستورد أو المتخلص وعلى دولة الاستيراد تنطبق، على المصدر ودولة التصدير على التوالي، مع ما يلزم من تعديل؛ أو |
In the case of a transboundary movement of hazardous wastes deemed to be illegal traffic as the result of conduct on the part of the importer or disposer, the State of import shall ensure that the wastes in question are returned to the exporter by the importer and that legal proceedings according to the provisions of this Convention are taken against the contravenor(s). " | UN | " ٤- إذا اعتبر نقل نفايات خطرة اتجاراً غير مشروع لكونه نتيجة تصرف قام به المستورد أو المتصرف، تضمن دولة الاستيراد أن يعيد المستورد هذه النفايات الى المصدر وأن تتخذ اﻹجراءات القانونية ضد المخالفين طبقاً ﻷحكام هذه الاتفاقية " . |