"the imports" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواردات
        
    • واردات
        
    • للواردات
        
    the imports mainly included vehicles, telecommunications equipment and electronics. UN وتشمل الواردات أساسا المركبات ومعدات الاتصال والأجهزة الإلكترونية.
    ・Under " the Penal Code of Japan " , financing the imports and exports of goods without permission is punishable. UN :: يعاقب ' ' القانون الجنائي الياباني`` على تمويل الواردات والصادرات من السلع دون الحصول على ترخيص بذلك.
    The Government estimates that the direct cost of the embargo for the poultry industry is approximately $53.4 million, excluding the imports of inputs. UN وتقدر الحكومة التكلفة المباشرة للحصار المفروض على صناعة الدواجن بنحو 53.4 مليون دولار، دون احتساب الواردات من المدخلات.
    Stressing that effective control over the imports and exports of conventional weapons falls under the responsibility of Member States, UN وإذ تشدد على أن المراقبة الفعالة على واردات اﻷسلحة التقليدية وصادراتها تدخل في نطاق مسؤولية الدول اﻷعضاء،
    Stressing that effective control over the imports and exports of conventional weapons falls under the responsibility of Member States, UN وإذ تشدد على أن المراقبة الفعالة على واردات اﻷسلحة التقليدية وصادراتها تدخل في نطاق مسؤولية الدول اﻷعضاء،
    The Government estimates that the direct cost of the embargo for the poultry industry is approximately $53.4 million, excluding the imports of inputs. UN وتقدر الحكومة التكلفة المباشرة للحظر المفروض على صناعة الدواجن بنحو 53.4 مليون دولار، باستثناء الواردات من المدخلات.
    the imports were 46 per cent of those entering Gaza in May 2007, prior to the Hamas' seizing control of the Gaza Strip. UN وانخفض حجم الواردات إلى 46 في المائة مما كان يدخل إلى غزة في أيار/مايو 2007، قبل سيطرة حركة حماس على قطاع غزة.
    This means that the imports are something of a " grey area " in respect to the sanctions regime. UN ويعني هذا أن هذه الواردات تقع في ' ' منطقة رمادية`` فيما يتعلق بنظام الجزاءات.
    This dynamic can compromise its comparative advantages, unless the imports concerned are specifically exempted. UN ويمكن لهذه الدينامية أن تعرض الميزة النسبية للخطر، ما لم يتم استثناء الواردات المعنية على وجه التحديد.
    The Government estimates that the direct cost of the embargo for the poultry industry is approximately 53.4 million dollars, excluding the imports of inputs. UN وتقدر الحكومة التكلفة المباشرة للحظر المفروض على صناعة الدجاج بنحو 53.4 مليون دولار، باستثناء الواردات من المدخلات.
    After imposition of these anti-dumping duties, the imports for the same products originating in the neighbouring countries of PRC have been increased. UN وبعد فرض تلك الرسوم، تزايدت الواردات الخاصة بالمنتجات نفسها التي تُجلب من البلدان المجاورة للصين.
    20. Road transport is an increasingly important mode of transport for the imports and exports of landlocked developing countries. UN 20- يعتبر النقل البري وسيلة ذات أهمية متزايدة في نقل الواردات والصادرات في البلدان النامية غير الساحلية.
    20. Road transport is an increasingly important mode of transport for the imports and exports of landlocked countries. UN 20- يعتبر النقل البري وسيلة ذات أهمية متزايدة في نقل الواردات والصادرات في البلدان غير الساحلية.
    International coordination is also needed to better estimate the imports of FISIM through counterparty data; UN وتمس الحاجة أيضاً إلى التنسيق الدولي لتحسين تقدير الواردات من خدمات الوساطة المالية عن طريق بيانات الأطراف المقابلة؛
    Therefore, the movement of merchandise between a country and its enclaves abroad is considered as an internal flow, and should be excluded from the imports and exports of the country. UN لذلك تعتبر حركة البضائع بين بلد وجيوبه في الخارج تدفقا داخليا، وينبغي استبعاده من واردات البلد وصادراته.
    Commodities are also important in the imports of most countries. UN والسلع اﻷساسية هامة أيضاً في واردات معظم البلدان.
    Road transport is the main mode of transport for the imports and exports of landlocked developing countries. UN إن النقل البري هو الوسيلة الرئيسية لنقل واردات وصادرات البلدان النامية غير الساحلية.
    Although advanced economies had stopped contracting, the imports of those countries had continued to fall. UN ورغم أن الانكماش قد توقف في بعض الاقتصادات المتقدمة، فإن واردات تلك البلدان ظلت تواصل الانخفاض.
    the imports of other ESCWA countries increased by $2.7 billion in 1992. UN وزادت واردات البلدان اﻷخرى اﻷعضاء في الاسكوا بمقدار ٢,٧ بليون دولار في عام ١٩٩٢.
    These increases largely compensated for the decline in the imports by Bahrain of 10.3 per cent and Kuwait of 12.2 per cent. UN وعوضت هذه الزيادات الى حد كبير انخفاض واردات البحرين بنسبة ٣,١٠ في المائة والكويت بنسبة ٢,١٢ في المائة.
    Ministers had expressed their concern at the low rates of economic growth. They had welcomed the easing of monetary conditions in industrialized countries and had stressed the need for those countries to open their markets wider to the imports of developing countries. UN وأضاف أن الوزراء يعربون عن قلقهم إزاء انخفاض معدلات النمو الاقتصادي، ويرحبون بتيسير الشروط النقدية في البلدان الصناعية ويشددون على ضرورة أن تقوم هذه البلدان بزيادة فتح أسواقها للواردات من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus