The Government of Sierra Leone once again fully endorses the lifting of the sanctions and rejects the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures. | UN | تعرب حكومة سيراليون مرة أخرى عن تأييدها الكامل لرفع الجزاءات وترفض فرض قوانين وأنظمة تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية وجميع الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية. |
In its deliberations, the Assembly has repeatedly rejected the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures. | UN | وفي مداولاتها، رفضت الجمعية العامة مرارا فرض قوانين وأنظمة ذات أثر يتجاوز الولاية الوطنية للدول وجميع أشكال التدابير الاقتصادية القسرية الأخرى. |
In all those years, this Assembly has repeatedly rejected the imposition of laws and regulations with an extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures, which hurt the progress and prosperity of the people the world over. | UN | وخلال كل تلك الأعوام، رفضت الجمعية باستمرار فرض قوانين ونظم لها آثار تتجاوز الحدود الوطنية، وكل أنواع التدابير الاقتصادية القسرية التي تضر بتقدم وازدهار الشعوب في جميع أنحاء العالم. |
The General Assembly has repeatedly rejected the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures. | UN | والجمعية العامة رفضت تكرارا فرض القوانين والأحكام ذات الأثر الذي يتجاوز نطاق الحدود الإقليمية، كما رفضت جميع الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية. |
For the past 17 consecutive years, the General Assembly, while deliberating this agenda item, has categorically and overwhelmingly rejected the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact. | UN | طوال السبعة عشر عاما المتتالية الماضية، ترفض الجمعية العامة، في مداولاتها بشأن هذا البند من جدول الأعمال، بصورة قاطعة وبأغلبية ساحقة فرض القوانين والقواعد التي تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية. |
the imposition of laws unfamiliar to the community and its traditions work against community cohesiveness. | UN | وفرض قوانين غير مألوفة للمجتمع المحلي وتقاليده يعمل ضد تماسك المجتمع المحلي. |
239. We reaffirm our firm rejection of the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions, against developing countries, and reiterate the urgent need to eliminate them immediately. | UN | ٢٣٩ - نؤكد من جديد رفضنا الحازم لفرض قوانين ولوائح ذات أثر خارج إقليم بلدها، ولكافة أشكال الإجراءات الاقتصادية القسرية الأخرى، بما فيها العقوبات التي تفرض من طرف واحد، ضد بلدان نامية، ونؤكد على الحاجة الملحة إلى إلغاء هذه الإجراءات على الفور. |
At the thirtieth annual ministerial meeting of the Group of 77 and China, the ministers once again firmly rejected the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries, and reiterated the urgent need to eliminate them immediately. | UN | وفي الاجتماع الوزاري السنوي الثلاثين لمجموعة الـ 77 والصين، رفض الوزراء بقوة من جديد فرض قوانين وأنظمة ذات أثر، يتجاوز الولاية الوطنية للدول، وجميع أشكال التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك الجزاءات الأحادية التي تتخذ ضد بلدان نامية، وأكدوا مجددا الحاجة الملحة للقضاء عليها فورا. |
" We firmly reject the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries, and reiterate the urgent need to eliminate them immediately. | UN | " نرفض بشدة فرض قوانين ولوائح لها أثر يتخطى الحدود الإقليمية ونرفض كل الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية بما في ذلك الجزاءات الانفرادية ضد البلدان النامية. |
23. We firmly reject the imposition of laws and regulations that entail extraterritorial consequences and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries. | UN | 23- ونرفض بحزم فرض قوانين وأنظمة تستتبع آثاراً خارج الحدود الإقليمية وسائر أشكال التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك اتخاذ جزاءات من جانب واحد ضد البلدان النامية. |
23. We firmly reject the imposition of laws and regulations that entail extraterritorial consequences and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries. | UN | 23- ونحن نرفض بحزم فرض قوانين وأنظمة تستتبع آثاراً خارج الحدود الإقليمية وسائر أشكال التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك فرض جزاءات من جانب واحد ضد البلدان النامية. |
5. Expresses its deep concern at the imposition of laws and other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries, which undermine international law and the rules of the World Trade Organization and also severely threaten the freedom of trade and investment; | UN | 5 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء فرض قوانين وأشكال أخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، ومنها الجزاءات المفروضة من جانب واحد ضد بلدان نامية، مما يقوض أحكام القانون الدولي وقواعد منظمة التجارة العالمية، وتهدد أيضا حرية التجارة والاستثمار تهديدا شديدا؛ |
35. We firmly reject the imposition of laws and regulations that entail extraterritorial consequences and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries, and reiterate the urgent need for their immediate repeal. | UN | 35- ونرفض رفضاً قاطعاً فرض قوانين وأنظمة تتجاوز آثارُها الحدودَ الإقليمية، كما نرفض سائر أشكال التدابير الاقتصادية القسرية، بما فيها العقوبات المفروضة من جانب واحد على البلدان النامية، ونؤكد من جديد ضرورة إلغائها فوراً. |
35. We firmly reject the imposition of laws and regulations that entail extraterritorial consequences and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries, and reiterate the urgent need for their immediate repeal. | UN | 35- ونرفض رفضاً قاطعاً فرض قوانين وأنظمة تتجاوز آثارُها الحدودَ الإقليمية، كما نرفض سائر أشكال التدابير الاقتصادية القسرية، بما فيها العقوبات المفروضة من جانب واحد على البلدان النامية، ونؤكد من جديد ضرورة إلغائها فوراً. |
The leaders rejected the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries, and reiterated the urgent need to eliminate them immediately. | UN | ورفض القادة فرض قوانين ونظم ذات آثار تتجاوز الحدود الإقليمية وجميع أشكال التدابير الاقتصادية القسرية الأخرى، بما في ذلك فرض الجزاءات الانفرادية على البلدان النامية، وأكدوا من جديد على الحاجة الماسة إلى القضاء على هذه الجزاءات بشكل فوري. |
General Assembly resolution 65/142 expressed deep concern at the imposition of laws and other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions, against developing countries. | UN | وأعرب قرار الجمعية العامة 65/142 عن بالغ القلقها إزاء فرض قوانين وأشكال أخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك الجزاءات المفروضة من جانب واحد ضد بلدان نامية. |
The Group of 77 and China firmly reject the imposition of laws and regulations that entail extraterritorial consequences and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries, and reiterate the urgent need for their immediate repeal. | UN | 3- وترفض مجموعة ال77 والصين رفضاً حازماً فرض قوانين وأنظمة تستتبع التطبيق خارج الإقليم كما ترفض جميع الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك الجزاءات الأحادية الطرف المفروضة على البلدان النامية، وتكرر الإعراب عن الحاجة الملحة لإلغائها في الحال. |
16. The Libyan Arab Jamahiriya also urges the international community strongly to reject the imposition of laws and prescriptions which have extraterritorial implications and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries, and reiterates the urgent need for them to be repealed forthwith. | UN | 16 - كما تدعو الجماهيرية العربية الليبية المجتمع الدولي إلى أن يرفض بشدة فرض القوانين واللوائح ذات الآثار التي تتعدى الحدود، وكل الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية التعسفية، بما في ذلك العقوبات الأحادية الجانب ضد البلدان النامية، وتكرر الحاجة الماسة إلى إلغائها فورا. |
18. The Libyan Arab Jamahiriya again urges the international community strongly to reject the imposition of laws and prescriptions which have extraterritorial implications and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries, and reiterates the urgent need for them to be repealed forthwith. | UN | 18 - وتجدد الجماهيرية العربية الليبية الدعوة للمجتمع الدولي كي يرفض بشدة فرض القوانين واللوائح ذات الآثار التي تتعدى الحدود الإقليمية، وكل الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية التعسفية، بما في ذلك العقوبات الأحادية الجانب ضد البلدان النامية، وتكرر الحاجة الماسة إلى إلغائها فورا. |
4. We also draw attention to the Declaration of the South Summit, held at Havana, in which the Heads of State and Government of the member States of the Group of 77 and China stated that they firmly rejected the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures. | UN | 4 - كما نشير إلى إعلان قمة الجنوب، المعقود في هافانا، الذي أعلن فيه رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين أنهم يرفضون رفضا قاطعا فرض القوانين واللوائح ذات الآثار التي تتعدى الحدود وكل الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية. |
the imposition of laws of an extraterritorial nature directly impacts foreign trade and the promotion of direct foreign investment in the country, one of the main targets in the United States' economic war on Cuba. | UN | وفرض قوانين تتجاوز آثارها حدود الإقليم الوطني يؤثر تأثيرا مباشرا على التجارة الخارجية وإمكانية النهوض بالاستثمار الأجنبي المباشر في البلد، وهو أحد القطاعات المستهدفة بشكل رئيسي في الحرب الاقتصادية التي تشنها الولايات المتحدة على كوبا. |
The Ministers of the Group of 77 and China had recently reaffirmed their firm rejection of the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact, as well as all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries, and had reiterated the urgent need to eliminate them immediately. | UN | وقد أكد وزراء مجموعة الـ 77 والصين مجدداً في الآونة الأخيرة رفضهم الحازم لفرض قوانين وأنظمة تخلّف آثاراً تتجاوز حدود الولاية الإقليمية، وكذا الأشكال الأخرى للتدابير الاقتصادية القسرية، بما فيها الجزاءات الانفرادية التي تستهدف بلداناً نامية؛ كما شددوا مرة أخرى على الحاجة الملحة إلى إزالتها على الفور. |
Therefore, we firmly reject the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic, financial and trade measures, including unilateral sanctions against developing countries. | UN | لهذه الأسباب، نرفض رفضاً حازماً فرض أية قوانين ولوائح تحدث أثراً يتجاوز الحدود الإقليمية، كما نرفض جميع أشكال التدابير القسرية في المجالات الاقتصادي والمالي والتجاري، بما في ذلك العقوبات التي تفرض من جانب واحد ضد بلدان نامية. |