"the inclusion of such" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدراج هذه
        
    • ضم هؤلاء
        
    • إدراج مثل هذه
        
    • وإدراج هذه
        
    • بإدراج مثل هذه
        
    • على إدراج هذا
        
    • لإدراج هذا
        
    The present section examines in turn the clauses eventually included in the draft articles adopted by the Commission, and other draft articles in which the inclusion of such clauses, while substantially discussed, has not been finally retained. UN ويعرض هذا الفرع حسب الترتيب الزمني الأحكام التي أُدرجت في مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة، ومشاريع مواد أخرى استقر الأمر في نهاية المطاف على عدم إدراج هذه الأحكام فيها رغم أنها نوقشت باستفاضة.
    In this regard, Canada supports the inclusion of such provisions in multilateral treaties as part of the international community's collective efforts to deny a safe haven to terrorists and other criminals. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كندا إدراج هذه الأحكام في معاهدات متعددة الأطراف في إطار الجهود الجماعية التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل حرمان الإرهابيين وغيرهم من المجرمين من الملاذ الآمن.
    A view was however expressed which was favourable to the inclusion of such acts within the ambit of the study. UN وفي الوقت ذاته تم اﻹعراب عن رأي يؤيد إدراج هذه اﻷعمال في نطاق الدراسة.
    Action #29: Ensure the continued involvement and effective contribution in all relevant convention related activities by health, rehabilitation, social services, education, employment, gender and disability rights experts, including mine survivors, inter alia by supporting the inclusion of such expertise in their delegations. UN الإجراء رقم 29: ضمان المشاركة المستمرة والمساهمة الفعالة في جميع الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية من قبل الخبراء في مجالات الحقوق المتعلقة بالصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية والتعليم والتوظيف ونوع الجنس والإعاقة فضلاً عن الناجين من الألغام وذلك بجملة وسائل منها دعم ضم هؤلاء الخبراء إلى وفودها.
    Ensure the continued involvement and effective contribution in all relevant Convention-related activities by health, rehabilitation, social services, employment, gender and disability rights experts and landmine survivors, inter alia by encouraging the inclusion of such individuals on their delegations, particularly on the part of those State Parties responsible for the greatest number of landmine victims and relevant organisations. UN الإجراء رقم 28: ضمان المشاركة المستمرة والمساهمة الفعالة في جميع الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية من قبل الخبراء في مجالات الصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية والعمالة ونوع الجنس والإعاقة فضلاً عن الناجين من حوادث الألغام الأرضية وذلك بجملة وسائل منها تشجيع ضم هؤلاء الأفراد إلى وفودها، وبخاصة وفود تلك الدول الأطراف المسؤولة عن أكبر عدد من ضحايا الألغام الأرضية، والمنظمات ذات الصلة.
    If the inclusion of such a reference was a general rule, the Committee must ensure that it treated all States parties fairly. UN وإذا كان إدراج مثل هذه الإشارة يمثل قاعدة عامة، فعلى اللجنة ضمان أنها تعامل جميع الدول الأطراف على قدم المساواة.
    It called for the generation and dissemination of data on women's unpaid work and the inclusion of such data in national accounting systems. UN ودعا المنهاج إلى إنتاج ونشر بيانات بشأن عمل المرأة غير المأجور، وإدراج هذه البيانات في نظم المحاسبة الوطنية.
    The secretariat is continuing its work related to the inclusion of such measures in UNCTAD's database on Trade Control Measures (TCM), which will facilitate such analysis in the future. UN وتواصل اﻷمانة أعمالها المتصلة بإدراج مثل هذه التدابير في قاعدة بيانات اﻷونكتاد بشأن إجراءات مراقبة التجارة اﻷمر الذي سيسهل هذا النوع من التحليل في المستقبل.
    However, some reservations were expressed on the inclusion of such questions, as well as the expulsion of nationals, within the present topic. UN ولكن أُعرب عن بعض التحفظات بشأن إدراج هذه المسائل، بالإضافة إلى طرد المواطنين، في هذا الموضوع.
    Austria supports the inclusion of such a provision, as international practice underlines the importance of a regular exchange of data and information. UN وتؤيد النمسا إدراج هذه الأحكام حيث أن الممارسات الدولية تبرز أهمية هذا التبادل المنتظم.
    There was no obvious reason why the inclusion of such information should entail higher costs. UN وليس هناك سبب واضح لاعتبار أن إدراج هذه المعلومات ينطوي على تكاليف عالية.
    Until now, the inclusion of such capacity in peacekeeping missions has been undertaken on an ad hoc basis. UN وحتى الآن، كان إدراج هذه القدرة في بعثات حفظ السلام يتم على أساس مخصوص.
    the inclusion of such provisions in international agreements is a fully logical development. UN ويُشكـِّـل إدراج هذه الأحكام في الاتفاقات الدولية تطورا منطقيا بشكل كامل.
    This measure has historical origins, whereby, prior to independence, the Muslim community had requested the inclusion of such provisions. UN ولهذا التدبير أسباب تاريخية، حيث إن الجالية المسلمة كانت قد طلبت إدراج هذه الأحكام قبل الاستقلال.
    It is not the Committee's intention that the information to be included in the budget document replace that report; however, in its view, the inclusion of such information, in summary form, would place the Administrator's budgetary proposals in a better context. UN وليس قصد اللجنة أن تحل المعلومات التي ستدرج في وثيقة الميزانية محل ذلك التقرير؛ غير أنها ترى أن إدراج هذه المعلومات في شكل موجز سيضع مقترحات مدير البرنامج فيما يتعلق بالميزانية في سياق أفضل.
    They considered the inclusion of such provisions as additional guarantees for the social and physical protection of United Nations personnel, which would contribute to enhancing the carrying out of United Nations operations. UN وكان من رأيهم أن إدراج هذه اﻷحكام يضيف ضمانات لحماية موظفي اﻷمم المتحدة اجتماعيا وبدنيا، مما من شأنه أن يسهم في تعزيز الاضطلاع بعمليات اﻷمم المتحدة.
    100. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to ensure the continued involvement and effective contribution in all relevant Convention related activities by health, rehabilitation, social services, education, employment, gender and disability rights experts, including mine and other ERW survivors, inter alia by supporting the inclusion of such expertise in their delegations. UN 100- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، اتفقت الدول الأطراف على كفالة المشاركة المستمرة والمساهمة الفعالة في جميع الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية من قبل الخبراء في مجالات الحقوق المتعلقة بالصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية والتعليم والتوظيف ونوع الجنس والإعاقة، فضلاً عن الناجين من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، وذلك بجملة وسائل منها دعم ضم هؤلاء الخبراء إلى وفودها.
    63. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to ensure the continued involvement and effective contribution in all relevant Convention related activities by health, rehabilitation, social services, education, employment, gender and disability rights experts, including mine and other ERW survivors, inter alia by supporting the inclusion of such expertise in their delegations. UN 63- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، اتفقت الدول الأطراف على كفالة المشاركة المستمرة والمساهمة الفعالة في جميع الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية من قبل الخبراء في مجالات الحقوق المتعلقة بالصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية والتعليم والتوظيف ونوع الجنس والإعاقة، فضلاً عن الناجين من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب، وذلك بجملة وسائل منها دعم ضم هؤلاء الخبراء إلى وفودها().
    Through Action 29, States Parties agreed to " ensure the continued involvement and effective contribution in all relevant convention related activities by health, rehabilitation, social services, education, employment, gender and disability rights experts, including mine survivors, inter alia by supporting the inclusion of such expertise in their delegations. " UN واتفقت الدول، من خلال الإجراء رقم 29، على " ضمان المشاركة المستمرة والمساهمة الفعالة في جميع الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية من قبل الخبراء في مجالات الحقوق المتعلقة بالصحة وإعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية والتعليم والتوظيف ونوع الجنس والإعاقة، فضلاً عن الناجين من الألغام، وذلك بجملة وسائل منها دعم ضم هؤلاء الخبراء إلى وفودها " .
    the inclusion of such information would have provided useful information in support of the restructuring. UN وكان إدراج مثل هذه المعلومات سيوفر معلومات تفيد في تأكيد جدوى فكرة إعادة الهيكلة.
    It noted the progress made in combating racial discrimination and discrimination based on sexual orientation, and the inclusion of such issues in the National Plan for Equality. UN وأشارت إلى التقدم المحرز في مجال مكافحة التمييز العنصري والتمييز على أساس الميول الجنسية، وإدراج هذه القضايا في الخطة الوطنية للمساواة.
    In particular, he welcomes the inclusion of such issues in the United Nations Development Assistance Framework 2011 - 2014 for Iraq and calls on the Government of Iraq and other relevant stakeholders to sufficiently address displacement issues in the forthcoming National Development Plan. UN وبوجه خاص، يرحب بإدراج مثل هذه القضايا في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2011-2014 فيما يخص العراق، ويدعو حكومة العراق وسائر الجهات المعنية إلى معالجة قضايا التهجير معالجة كافية في الخطة الإنمائية الوطنية المقبلة.
    An objection was voiced against the inclusion of such a provision. UN وكان هناك من اعترض على إدراج هذا الحكم.
    The sponsor expressed support for the inclusion of such a provision in the text of the paragraph. UN وأعرب وفد الاتحاد الروسي عن دعمه لإدراج هذا الحكم في نص الفقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus