"the inclusion of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • إشراك المرأة
        
    • إدماج المرأة
        
    • إدراج المرأة
        
    • وإشراك المرأة
        
    • إدماج النساء
        
    • إشراك النساء
        
    • بإشراك المرأة
        
    • إدراج النساء
        
    • وإشراك النساء
        
    • لإدراج المرأة
        
    • وإدماج المرأة
        
    • بإدماج المرأة
        
    • بإشراك النساء
        
    • لإدماج المرأة
        
    • شمول النساء
        
    The programme advocates for the inclusion of women in leadership structures in sport. UN ويدعو البرنامج إلى إشراك المرأة في الهياكل القيادية في مجال الرياضة.
    Conversely, these goals cannot be achieved without the inclusion of women. UN وعلى النقيض من ذلك، لا يمكن تحقيق هذه الأهداف دون إشراك المرأة.
    the inclusion of women as participants in and beneficiaries of development has become a matter of national priority. UN وأصبحت قضية إدماج المرأة في عملية التنمية كمساهم فيها ومستفيد من ثمارها من ضمن الأولويات الوطنية.
    Television channels give information about the inclusion of women in political processes in Kyrgyzstan. UN وتعرض قنوات التلفزيون معلومات عن إدراج المرأة في العمليات السياسية في قيرغيزستان.
    Peru also expressed satisfaction at the systematic mainstreaming of the gender perspective in peacekeeping operations and at the inclusion of women as leaders in conflict resolution. UN كما أعرب عن ارتياح بيرو لمراعاة تعميم المنظور الجنساني بصورة منهجية في عمليات حفظ السلام وإشراك المرأة في الأدوار القيادية لحل المنازعات.
    The workplan of the Cook Islands National Council of Women also considers the inclusion of women with disabilities in its organizational activities; UN وينظر المجلس الوطني للمرأة في جزر كوك أيضا في إطار خطة عمله في إدماج النساء ذوات الإعاقة في أنشطته التنظيمية؛
    It welcomed the involvement of all women in its work, and encouraged the inclusion of women in delegations to the World Assembly. UN ورحبت بمشاركة جميع النساء في أعمالها وشجعت على إشراك النساء في الوفود الموفدة إلى الجمعية العالمية.
    :: the inclusion of women in national commissions to combat the proliferation of small arms and light weapons; UN :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    :: the inclusion of women in the delegations of member States taking part in international and regional conferences on disarmament; UN :: إشراك المرأة في وفود الدول الأعضاء المشاركة في المؤتمرات الدولية والإقليمية المعنية بنزع السلاح؛
    :: the inclusion of women in national commissions to combat the proliferation of small arms and light weapons; and UN :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية المعنيَّة بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة؛
    She requested more complete statistics on the increasing percentage of women in poverty and extreme poverty and on the inclusion of women in poverty programmes and the extent to which they had benefited. UN وطلبت المزيد من الإحصاءات الكاملة بشأن ارتفاع النسبة المئوية من النساء اللائي يعشن في حالة من الفقر والفقر المدقع وبشأن إدماج المرأة في برامج مكافحة الفقر ومدى انتفاعها من ذلك.
    :: Advocating for development of policies, implementation of programmes, and social action to improve the inclusion of women in decision making processes, in conflict prevention, management and resolutions as well as in post-conflict peace-building UN :: الدعوة إلى وضع السياسات وتنفيذ البرامج واتخاذ الإجراءات الاجتماعية لتحسين إدماج المرأة في عمليات صنع القرار، في عملية الصراعات وإدارتها وإيجاد حلول لها وفي عملية بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    He would also like to know to what extent the inclusion of women in the development, formulation and implementation of the budget could help eliminate violence against women. UN وتساءل أيضاً عن تدابير إدماج المرأة في وضع وصياغة وتنفيذ الميزانية وكيف أن ذلك يمكن أن يقلل من العنف ضد المرأة.
    We urge the inclusion of women who are active in civil, environmental, religious, meditative and spiritual organizations. UN وإننا نحث على إدراج المرأة النشطة في المنظمات المدنية، والبيئية، والدينية، والتأملية والروحية.
    :: Ensure the inclusion of women in multi-stakeholder engagement from the private and not-for-profit sectors UN :: ضمان إدراج المرأة في مشاريع أصحاب المصلحة المتعددين من القطاع الخاص والقطاعات التي لا تستهدف الربح
    Recent tenure reforms in Ethiopia require that wives' names be registered with their husbands' , which increased women's awareness of the certification process and the inclusion of women in the registration. UN وتنص إصلاحات حيازة الأراضي الأخيرة في إثيوبيا على وجوب تسجيل أسماء الزوجات مع أزواجهن، مما أدى إلى زيادة وعي المرأة بعملية التصديق، وإشراك المرأة في عملية التسجيل.
    This means, first of all, the inclusion of women and girls, the most neglected and the first excluded population groups worldwide. UN وذلك يعني، أولا، إدماج النساء والفتيات، والفئات الأكثر إهمالا واستبعادا على النطاق العالمي.
    30 women candidates in the legislative elections were trained, and consultations were held with all stakeholders on the inclusion of women in the political process. UN وتلقّت 30 مرشحة للانتخابات التشريعية تدريبا، وأُجريت مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة بشأن إشراك النساء بالعملية السياسية.
    To that end, my delegation welcomes the inclusion of women in peacekeeping missions in civil, military and police functions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يرحب وفدي بإشراك المرأة في بعثات حفظ السلام في المهام المدنية والعسكرية ومهام الشرطة.
    It explicitly mandates the inclusion of women in all of the rights enumerated in the Convention, and therefore addresses the fact that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women does not explicitly reference women with disabilities in its core provisions. UN وهي تقرر بوضوح إدراج النساء في جميع الحقوق المدرجة في الاتفاقية، ومن ثم تعالج عدم إشارة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة صراحة إلى النساء ذوات الإعاقة في أحكامها الأساسية.
    indigenous peoplesndigenous peoples throughout the world in all aspects of planning for a sustainable future with the inclusion of women, men, elders and youth. UN وقد عقدنا العزم على ضمان مشاركة جميع الشعوب الأصلية في جميع أرجاء العالم على قدم المساواة في مجمل جوانب التخطيط للمستقبل المستدام وإشراك النساء والرجال والكبار والشباب في ذلك.
    the inclusion of women in the highest Syariah judiciary system also sets the tone for the inclusion of women in the lower courts. UN فإدراج المرأة في نظام السلطة القضائية الشرعية العليا تهيئ المجال لإدراج المرأة في المحاكم الأقل درجة.
    It contributes to an increase in capabilities and well-being by means of poverty reduction and the inclusion of women, ethnic minorities, youth and other marginalized groups. UN وهو يسهم في زيادة القدرات والرفاه عن طريق الحد من الفقر وإدماج المرأة والأقليات العرقية والشباب والفئات المهمشة الأخرى.
    In relation to the inclusion of women in recreational activities and other forms of cultural life, the most recent data is not available. UN فيما يتعلق بإدماج المرأة في أنشطة ترفيهية وأشكال أخرى من الحياة الثقافية، فإن أحدث البيانات غير متوفرة.
    It lauded the inclusion of women and youth in the National Dialogue Conference. UN وأشادت بإشراك النساء والشباب في مؤتمر الحوار الوطني.
    130. With reference to measures undertaken to increase women's participation in the labour market, it is worth-mentioning the following strategies, within the framework of the action Plan for the inclusion of women in the labor market: UN 130 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل، تجدر الإشارة إلى الاستراتيجيات التالية داخل إطار خطة العمل لإدماج المرأة في سوق العمل:
    Special attention was paid to the inclusion of women and persons with disabilities in that scheme. UN وتركﱠز اهتمام خاص على شمول النساء والمعاقين في هذا البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus