"the inclusiveness of" - Traduction Anglais en Arabe

    • شمولية
        
    • الطابع الشامل
        
    • بمدى شمول
        
    • بشمولية
        
    • الشمول في
        
    While OIOS acknowledges UNOCI's comments, it reiterates its finding and its recommendation regarding strengthening the inclusiveness of the strategic planning process. UN وبينما يحيط المكتب علما بتعليقات البعثة، فإنه يكرر استنتاجه وتوصيته بشأن زيادة شمولية عملية التخطيط الاستراتيجي.
    the inclusiveness of the Process is a key area of its success. UN وتشكل شمولية العملية مجالا رئيسيا لنجاحها.
    the inclusiveness of such a dialogue was not a foregone conclusion given that Fanmi Lavalas had yet to participate in the political transition process. UN وليست شمولية هذا الحوار أمرا مفروغا منه، فحزب فانمي لافالاس لا يشارك حتى الآن في العملية الانتقالية السياسية.
    This imbalance needs to be corrected, and commitments to improving the inclusiveness of forest management policies and operations need to be made. UN ولا بد من تصحيح هذا الاختلال، والتعهد بالالتزامات التي من شأنها تحسين الطابع الشامل للسياسات والعمليات المتصلة بإدارة الغابات.
    Process-related difficulties included assessments about the timing of issues and their maturity for resolution, procedures relating to keeping and dissemination of records and the preparation and transmission of texts, when and how to reflect alternative views of members, how to select officers, and how to ensure the inclusiveness of the process at all times. UN وتشمل الصعوبات المتصلة بالعملية تقييم توقيت القضايا ومدى نضجها للحل، والإجراءات المتصلة بحفظ السجلات ونشرها وإعداد النصوص وإحالتها، وتوقيت آراء الأعضاء البديلة وكيفية التعبير عنها، وكيفية اختيار الموظفين، وكيفية ضمان الطابع الشامل للعملية في جميع الأوقات.
    the inclusiveness of these processes, as well as their transparency, credibility and legitimacy, remain uncertain, however. UN ولكن يظل من غير المؤكد شمولية هاتين العمليتين، وكذلك شفافيتهما ومصداقيتهما وشرعيتهما.
    At the same time, there is language in the plan that raises concerns about the inclusiveness of the constituencies at which technical assistance is aimed. UN وفي الوقت ذاته، ترد في الخطة عبارات لغوية تثير الشواغل إزاء شمولية الجهات التي تستهدفها المساعدة التقنية.
    In response to growing concerns about inequality and the failure in some developing countries to achieve inclusive development, Governments have turned to special programmes and strategies specifically aimed at enhancing the inclusiveness of growth and development. UN ورداً على القلق المتنامي إزاء مسألة عدم الإنصاف، وعدم تحقيق تنمية شاملة في بعض البلدان النامية، اتجهت حكومات إلى وضع برامج واستراتيجيات خاصة ترمي بالتحديد إلى تعزيز شمولية النمو والتنمية.
    Much has been achieved since WSIS, and some targets have been exceeded, but significant challenges remain, particularly in ensuring the inclusiveness of the information society. UN وقد تحقق الكثير منذ انعقاد القمة العالمية، بل تحقق أكثر مما هو متوخى في بعض الأهداف، ومع ذلك لا تزال هناك تحديات كبيرة، لا سيما في ضمان شمولية مجتمع المعلومات.
    70. Progress against the first benchmark, increasing the inclusiveness of the political process, was limited. UN 70 - كان التقدم المحرز في ضوء النقطة المرجعية الأولى المتعلقة بزيادة شمولية العملية السياسية محدودا.
    In that context, Germany shares the view of the Secretary-General that the United Nations has a lot to contribute to the inclusiveness of the political process and in support of Afghan institutions. UN وفي هذا السياق، تشاطر ألمانيا الأمين العام الرأي أن الأمم المتحدة بإمكانها الإسهام بالكثير في شمولية العملية السياسية، ودعم المؤسسات الأفغانية.
    E-participation increased the inclusiveness of global Internet policy processes by strengthening the voices of developing countries and local communities worldwide. UN وقد زادت المشاركة الإلكترونية من شمولية عمليات السياسات العالمية للإنترنت عن طريق تقوية أصوات البلدان النامية والمجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم.
    Support includes increasing capacity to collect and analyse data and, through gender-responsive budgeting analysis and advocacy, ensuring the inclusiveness of participation in planning processes. UN ويشمل هذا الدعم زيادة القدرة على جمع البيانات وتحليلها، وكفالة شمولية المشاركة في عمليات التخطيط من خلال أنشطة الدعوة وتحليل الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    In addition, the inclusiveness of the Scheme is reflected by the fact that almost all participants are members of at least one of the many working groups of the Process. UN وإضافة إلى ذلك، تنعكس شمولية العملية في حقيقة أن جميع المشاركين تقريبا أعضاء على الأقل في أحد الأفرقة العاملة العديدة التابعة للعملية.
    The questions have to do with the role of the financial institutions, the inclusiveness of the process of preparing the papers, and the mechanisms for monitoring and realigning policies if the objectives of poverty reduction are not met. UN أما التساؤلات فتتعلق بدور المؤسسات المالية، ومدى شمولية عملية إعداد الورقات، وآليات رصد وتساوق السياسات إذا لم تتحقق أهداف الحد من الفقر.
    the inclusiveness of the Conference, the breadth and emphasis of the issues it had considered had made it highly relevant to both developed and developing countries, and five years later, both governmental and non-governmental bodies had been able to participate in the follow-up while preserving the pivotal role of Member States. UN وقد عمل الطابع الشامل للمؤتمر والقضايا المتسعة النطاق والهامة التي نظر فيها على جعله وثيق الصلة بكل من البلدان المتقدمة النمو والنامية، وبعد خمس سنوات تمكنت الهيئات الحكومية وغير الحكومية من المشاركة في متابعة المؤتمر مع الاحتفاظ بالدور المحوري للدول الأعضاء.
    Process-related difficulties included assessments about the timing of issues and their maturity for resolution, procedures relating to keeping and dissemination of records and the preparation and transmission of texts, when and how to reflect alternative views of members, how to select officers, and how to ensure the inclusiveness of the process at all times. UN وتشمل الصعوبات المتصلة بالعملية تقييم توقيت القضايا ومدى نضجها للحل، والإجراءات المتصلة بحفظ السجلات ونشرها وإعداد النصوص وإحالتها، وتوقيت آراء الأعضاء البديلة وكيفية التعبير عنها، وكيفية اختيار الموظفين، وكيفية ضمان الطابع الشامل للعملية في جميع الأوقات.
    Process-related difficulties included assessments about the timing of issues and their maturity for resolution, procedures relating to keeping and dissemination of records and the preparation and transmission of texts, when and how to reflect alternative views of members, how to select officers, and how to ensure the inclusiveness of the process at all times. UN وتشمل الصعوبات المتصلة بالعملية تقييم توقيت القضايا ومدى نضجها للحل، والإجراءات المتصلة بحفظ السجلات ونشرها وإعداد النصوص وإحالتها، وتوقيت آراء الأعضاء البديلة وكيفية التعبير عنها، وكيفية اختيار الموظفين، وكيفية ضمان الطابع الشامل للعملية في جميع الأوقات.
    Regarding the inclusiveness of the peace process, negotiations between the Government and JEM-Sudan led to the signing by the parties of an agreement to adopt the Doha Document. UN وفيما يتعلق بمدى شمول عملية السلام فقد أدت المفاوضات بين الحكومة وحركة العدل والمساواة السودانية إلى توقيع الطرفين على اتفاق لاعتماد وثيقة الدوحة.
    29. At the fifteenth and sixteenth sessions, member States of the Commission established that some of the Summit targets had already been achieved, but significant challenges remained, particularly regarding the inclusiveness of the information society. UN 29 - وفي الدورتين الخامسة عشرة والسادسة عشرة، أكدت الدول الأعضاء في اللجنة أن بعض أهداف القمة قد تحققت بالفعل، لكن ما زالت هناك تحديات كبيرة، ولا سيما فيما يتعلق بشمولية مجتمع المعلومات.
    :: Quarterly meetings of a working group for the exchange of information on multi-ethnic municipalities among relevant international stakeholders, in consultation with local institutions and communities, and the development of strategies to contribute to an increase in the inclusiveness of such municipalities UN :: عقد اجتماعات فصلية لفريق عامل من أجل تبادل المعلومات عن البلديات المتعددة الأعراق بين الجهات الدولية المعنية صاحبة المصلحة، بالتشاور مع المؤسسات والمجتمعات المحلية، ووضع الاستراتيجيات التي تسهم في زيادة الشمول في هذه البلديات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus