"the income gap between" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفجوة في الدخل بين
        
    • الفجوة في الدخول بين
        
    • فجوة الدخل بين
        
    • الفجوة القائمة بين دخل
        
    • فجوة الدخول ما بين
        
    • الفارق في الدخل بين
        
    • الفجوة بين دخل
        
    • الهوة بين دخل
        
    • اتسعت هوة الدخل بين
        
    • والفرق في الدخل بين
        
    the income gap between G7 and selected regions, 1980-2007 UN الفجوة في الدخل بين مجموعة السبعة وبعض المناطق المختارة
    the income gap between North and South has continued to widen. UN كما أن الفجوة في الدخل بين الشمال والجنوب استمرت في الاتساع.
    the income gap between men and women in Singapore was narrowing, especially for younger and better-educated women. UN وأضاف أن الفجوة في الدخول بين الرجال والنساء في سنغافورة آخذة في الانحسار، لا سيما في صفوف النساء صغيرات السن والمتعلمات على نحو أفضل.
    5. Stresses that the lack of a dynamic industrial and manufacturing sector is one of the factors that can lead to a widening of the income gap between rich and poor and to the erosion of social protection nets; UN 5 - تشدد أيضا على أن عدم دينامية قطاع الصناعة والصناعة التحويلية يعد من العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى اتساع الفجوة في الدخول بين الأغنياء والفقراء وإلى تلاشي شبكات الحماية الاجتماعية؛
    the income gap between women and men has ranged around 0.8 per cent since 1990, and there is no indication of a trend towards improvement. UN وكانت فجوة الدخل بين النساء والرجال تدور حول 0.8 في المائة منذ عام 1990، ولا يوجد ما يشير إلى اتجاه نحو التحسن.
    the income gap between Malays and other groups was almost eliminated. UN وكادت الفجوة القائمة بين دخل المالايين وغيرهم من الفئات أن تزول.
    Reduction in the income gap between males and females. UN انخفاض في فجوة الدخول ما بين الذكور والإناث.
    the income gap between developed and developing countries has widened, and poverty has increased in many developing countries. UN واتسعت الفجوة في الدخل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وازداد الفقر في العديد من البلدان النامية.
    the income gap between developed and developing countries has widened, and poverty has increased in many developing countries. UN واتسعت الفجوة في الدخل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وازداد الفقر في العديد من البلدان النامية.
    In absolute terms, the income gap between men and women remained more or less the same. UN وبالقيمة المطلقة، فإن الفجوة في الدخل بين الرجل والمرأة بقيت ثابتة تقريبا.
    However, the income gap between the developed and the developing countries continued to widen and poverty remained a widespread condition in the developing world. UN بيد أن الفجوة في الدخل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية استمرت في الاتساع وظل الفقر يمثل حالة واسعة الانتشار في العالم النامي.
    At the global level, the income gap between the developed and the developing countries remains considerable, and has even deteriorated over the past quarter century in the cases of sub-Saharan Africa, Latin America and the least developed countries. UN وعلى الصعيد العالمي، فإن الفجوة في الدخل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ما زالت واسعة، بل إنها تدهورت خلال ربع القرن الماضي في حالة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأمريكا اللاتينية وأقل البلدان نموا.
    The disturbing result was to create unequal advantages that ultimately increased the income gap between developed and developing countries. UN والنتيجة المثيرة للقلق هي خلق مزايا غير متساوية تزيد في نهاية المطاف من الفجوة في الدخل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    " 5. Also stresses that the lack of a dynamic industrial and manufacturing sector leads to the widening of the income gap between rich and poor and to the erosion of social protection nets; UN " 5 - تشدد أيضا على أن عدم حركية قطاع الصناعة والصناعة التحويلية يؤدي إلى اتساع الفجوة في الدخول بين الأغنياء والفقراء وإلى تلاشي شبكات الحماية الاجتماعية؛
    5. Stresses that the lack of a dynamic industrial and manufacturing sector is one of the factors that can lead to a widening of the income gap between rich and poor and to the erosion of social protection nets; UN 5 - تشدد أيضا على أن عدم دينامية قطاع الصناعة والصناعة التحويلية يعد من العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى اتساع الفجوة في الدخول بين الأغنياء والفقراء وإلى تلاشي شبكات الحماية الاجتماعية؛
    " 13. Stresses that the lack of a dynamic industrial and manufacturing sector is one of the factors that can lead to a widening of the income gap between rich and poor and to the erosion of social protection systems; UN " 13 - تؤكد أن عدم وجود قطاع دينامي للصناعة والصناعات التحويلية من العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى اتساع الفجوة في الدخول بين الأغنياء والفقراء وإلى تآكل شبكات الحماية الاجتماعية؛
    Thirdly, globalization and the knowledge revolution will widen the income gap between countries, and hence create new tensions. UN ثالثا، إن العولمة وثورة المعلومات ستؤديان إلى توسيع فجوة الدخل بين البلدان، وتؤديان بالتالي إلى توترات جديدة.
    the income gap between developed and developing countries has widened, and poverty has increased in many developing countries. UN وقد اتسعت فجوة الدخل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، واستشرى الفقر في الكثير من البلدان النامية.
    As far as efforts to generate productive employment were concerned, unemployment had increased, and the informal sector had grown, while the income gap between skilled and unskilled workers had widened. UN أما فيما يتعلق بتوليد العمالة المنتجة، فإن البطالة قد ازدادت وشهد القطاع غير الرسمي قدرا من النمو في حين اتسعت الفجوة القائمة بين دخل العمال المهرة ودخل العمال غير المهرة.
    the income gap between males and females has narrowed. UN وقد ضاقت فجوة الدخول ما بين الذكور والإناث.
    A family tax reform is designed to benefit poor families and their children and to narrow the income gap between the rich and the poor. UN ويرمي إصلاح الضرائب الأسرية إلى إفادة الأسر الفقيرة وأطفالها وتذليل الفارق في الدخل بين الأغنياء والفقراء.
    In contrast, social insurance contributions have a regressive impact, i.e. they widen the income gap between men and women. UN وبالعكس، للاشتراكات المدفوعة للتأمينات الاجتماعية أثر تنازلي، أي أنها تؤدي إلى اتساع الفجوة بين دخل الرجل والمرأة.
    How much has inequality grown during this century? The 1999 Human Development Report of the United Nations Development Programme (UNDP) tells us that the income gap between the fifth of the world’s people living in the richest countries and the fifth living in the poorest was 11 to 1 in 1913. UN فإلى أي حد زاد التباين في هذا القرن؟ إن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٩، الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يبين لنا أن الهوة بين دخل خُمس سكان العالم، ممن يعيشون في أغنى البلدان، والخُمس الذي يعيــــش في أفقرها كانت ١١ إلى ١ في عام ١٩١٣.
    Similarly, the income gap between the wealthiest and the poorest 10 per cent of income earners increased in 70 per cent of the countries. UN وبالمثل، فقد اتسعت هوة الدخل بين أغنى وأفقر نسبة 10 في المائة من ذوي الدخل في 70 في المائة من البلدان().
    Living standards remained lower than in many countries of the region, and the income gap between social groups and regions was widening. UN وظلت مستويات المعيشة أقل مما هي في العديد من البلدان في المنطقة، والفرق في الدخل بين الفئات الاجتماعية والمناطق آخذ في الاتساع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus