"the inconvenience" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإزعاج
        
    • من مضايقة
        
    • الازعاج
        
    • للإزعاج
        
    • الأزعاج
        
    • المضايقة
        
    • الإزعاجِ
        
    Especially after the inconvenience I've caused you and your family. Open Subtitles خاصةً بعد الإزعاج الذي سببته لكِ أنتِ و عائلتكِ
    Thank you so much. I'm sorry for the inconvenience. Enjoy your stay. Open Subtitles شكراً جزيلاً وأعتذر على الإزعاج استمتعي بإقامتك
    Would be willing to make a small extra payment for the inconvenience. Open Subtitles سأكون على إستعداد لدفع إضافة صغيرة لتعويض الإزعاج.
    (b) Take measures to minimize the inconvenience to victims and their representatives, protect against unlawful interference with their privacy as appropriate and ensure their safety from intimidation and retaliation, as well as that of their families and witnesses, before, during and after judicial, administrative, or other proceedings that affect the interests of victims; UN (ب) اتخاذ تدابير ترمي إلى التقليل من مضايقة الضحايا وممثليهم إلى أدنى حد وحمايتهم، حسب الاقتضاء، من التدخل غير المشروع في خصوصياتهم وضمان سلامتهم من الترهيب والانتقام، فضلا عن ضمان سلامة أسرهم ومن يشهد لصالحهم قبل وأثناء وبعد الإجراءات القضائية أو الإدارية أو غيرها من الإجراءات التي تؤثر في مصلحة الضحايا؛
    I'm sorry for the inconvenience, Todd, but Little Otter is about connecting with the people who are here, not in cyberspace. Open Subtitles انا اسفه على الازعاج ياتود لكن ليتل لوتر هو حول الأتصال بالأناس هنا، ليسوا من في الفضاء الألكتروني
    They swept the entire hotel. Sorry for the inconvenience. Open Subtitles لقد قاموا بتمشيط جميع أنحاء الفندق، آسف للإزعاج
    I'm sorry for the inconvenience, but the virus stays airborne for up to four hours. Open Subtitles أنا آسفه على الأزعاج لكن الفيروس يبقى محمول في الجو لمده أقصاها أربع ساعات
    Some of the restrictions on movement can be explained by the inconvenience caused by the presence of a military force in a civilian environment. UN ويمكن أن يعزى بعض القيود المفروضة على التنقل إلى المضايقة الناشئة عن وجود قوة مسلحة في بيئة مدنية.
    I apologize for the inconvenience, but we need to talk. Open Subtitles أنا أعتذر عن الإزعاج لكننا بحاجة إلى التحدث.
    Bear with us sir. I apologise for the inconvenience. Open Subtitles تحمل ذلك يا سيدي، أعتذر على هذا الإزعاج
    Sorry for the inconvenience, Colonel. Yes, thank you. Open Subtitles معذرةً على الإزعاج سيادة العقيد، نعم، شكراً لك
    Sorry about the inconvenience, miss. You have yourself a nice trip now. Open Subtitles آسف عى الإزعاج يا آنسة .أتمني لكِ رحلة لطيفة
    I apologize for the inconvenience but we have to make You are here until we are sure that you are not yet infected. Open Subtitles أعتذر عن الإزعاج لكن علينا أن نحتجزكم هنا حتى نتأكد أنكم لم تصابوا.
    And the people of Florence were so amazed by this that it's said they gathered on the building site, much to the inconvenience of the workmen, and actually watched this happening. Open Subtitles و أهل فلورنسا كانوا مبهورين بذلك كما يقال أنهم قد تجمعوا حول مواقع البناء مما سبب الكثير من الإزعاج للعمال
    And I'd be happy to pay you $ 100 over the rental price for the inconvenience. Open Subtitles وساكون سعيداً أن أدفع لك مائة دولار زيادة عن ثمن القطعة تعويضاً عن الإزعاج
    (b) Take measures to minimize the inconvenience to victims and their representatives, protect against unlawful interference with their privacy as appropriate and ensure their safety from intimidation and retaliation, as well as that of their families and witnesses, before, during and after judicial, administrative, or other proceedings that affect the interests of victims; UN (ب) اتخاذ تدابير ترمي إلى التقليل من مضايقة الضحايا وممثليهم إلى أدنى حد وحمايتهم، حسب الاقتضاء، من التدخل غير المشروع في خصوصياتهم وضمان سلامتهم من الترهيب والانتقام، فضلا عن ضمان سلامة أسرهم ومن يشهد لصالحهم قبل وأثناء وبعد الإجراءات القضائية أو الإدارية أو غيرها من الإجراءات التي تؤثر في مصلحة الضحايا؛
    (b) Take measures to minimize the inconvenience to victims and their representatives, protect against unlawful interference with their privacy as appropriate and ensure their safety from intimidation and retaliation, as well as that of their families and witnesses, before, during and after judicial, administrative, or other proceedings that affect the interests of victims; UN (ب) اتخاذ تدابير ترمي إلى التقليل من مضايقة الضحايا وممثليهم إلى أدنى حد وحمايتهم، حسب الاقتضاء، من التدخل غير المشروع في خصوصياتهم وضمان سلامتهم من الترهيب والانتقام، فضلاً عن ضمان سلامة أسرهم ومن يشهد لصالحهم قبل وأثناء وبعد الإجراءات القضائية أو الإدارية أو غيرها من الإجراءات التي تؤثر على مصلحة الضحايا؛
    Would you please just get me what I ordered and tell Omar that I would like a discount for the inconvenience? - Yes, ma'am. Open Subtitles ارجوك ان تحضر لي ماطلبت واخبر عمر انني اريد خصم من السعر بسبب الازعاج
    So sorry for the inconvenience. I'm sorry, please to meet you, Mr. Doad. Open Subtitles اسف جدا على هذا الازعاج اسف , رجاء اود مقابلتك سيد تود.
    The United States Mission regrets the inconvenience experienced by Ambassador Rubiales. UN وتأسف بعثة الولايات المتحدة للإزعاج الذي أصاب السفيرة روبياليس.
    I'm really sorry for the inconvenience, sir. Open Subtitles انا اسفة حقاً لهذا الأزعاج سيدي
    But I think you'll find what I have to show you to be worth the inconvenience. Open Subtitles ولكنني أعتقد أنك ستجد ما سأريك إياه يستحق المضايقة.
    You know, when we all started with this, we were just concerned about the inconvenience in our lives, about our careers and our relationship, but these kids, they changed everything and just set us on a completely different path. Open Subtitles تَعْرفىُ، عندما بَدأنَا بهذا، نحن فقط تَعلّقنَا بهم حول الإزعاجِ في حياتِنا، حول مهنِنا وعلاقتِنا، لكن هؤلاء الأطفالِ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus