"the indefinite extension of the treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى
        
    • التمديد اللانهائي للمعاهدة
        
    • تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى
        
    • التمديد غير المحدود للمعاهدة
        
    • بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى
        
    • جاء تمديد المعاهدة لأجل غير مسمّى
        
    • المد اللانهائي للمعاهدة
        
    • تمديد المعاهدة إلى ما لا
        
    • تمديد المعاهدة ﻷجل غير مسمى
        
    • وتمديد المعاهدة لأجل غير مسمى
        
    • بتمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى
        
    • التمديد اللانهائي لمعاهدة
        
    • لتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى
        
    • تمديد العمل بالمعاهدة
        
    • تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدد
        
    We maintain our position that the indefinite extension of the Treaty does not entail the indefinite possession of nuclear arms. UN ونؤكد موقفنا بأن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى لا يعني ضمنا امتلاك الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    We maintain our position that the indefinite extension of the Treaty does not entail the indefinite possession of nuclear arms. UN ونؤكد موقفنا بأن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى لا يعني ضمنا امتلاك الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    In 1995, his country had supported the indefinite extension of the Treaty. UN وقال إنه في عام 1995 أيَّد بلده تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    That resolution had been considered a main element of the package of decisions that had led to the indefinite extension of the Treaty. UN وقد اعتُـبر ذلك القرار عنصرا أساسيا في مجموعة المقررات التي أدت إلى التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    At the same time, it is necessary to remember that the decision on the indefinite extension of the Treaty was adopted as a package. UN ومن الضروري في الوقت ذاته تذكر أن قرار تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى قد اتخذ بوصفه يمثل مجموعة متكاملة من التدابير.
    That was the basis for the Arab States' agreement to the indefinite extension of the Treaty and for all Arab States to accede to it. UN وكان هذا هو أساس موافقة الدول العربية على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى وانضمام جميع الدول العربية لها.
    Although the indefinite extension of the Treaty in 1995 had been a complex and crucial diplomatic achievement, the Treaty was now suffering a crisis of confidence. UN وبالرغم من أن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 كان إنجازا دبلوماسيا معقدا وأساسيا، فإن المعاهدة تمر اليوم بأزمة ثقة.
    Although the indefinite extension of the Treaty in 1995 had been a complex and crucial diplomatic achievement, the Treaty was now suffering a crisis of confidence. UN وبالرغم من أن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 كان إنجازا دبلوماسيا معقدا وأساسيا، فإن المعاهدة تمر اليوم بأزمة ثقة.
    Firstly, at the 1995 Review and Extension Conference, the States parties approved the indefinite extension of the Treaty. UN أولاً، لقد وافقت الدول الأطراف خلال مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    the indefinite extension of the Treaty has made it a permanent feature of the global security edifice. UN لقد أسفر تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى عن جعلها سمة دائمة من سمات صرح الأمن العالمي.
    the indefinite extension of the Treaty in 1995 could not be interpreted as permitting the perpetual possession of nuclear weapons. UN ولا يمكن أن يُفسر تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 بأنه ترخيص بالحيازة الدائمة للأسلحة النووية.
    We believe that the indefinite extension of the Treaty will enhance its role and status as an international non-proliferation norm. UN ونحن نؤمن بأن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى سيعزز دورها ووضعيتها باعتبارها معيارا دوليا لعدم الانتشار.
    Italy appealed to all countries in the Middle East to accept the indefinite extension of the Treaty. UN وتناشد إيطاليا جميع البلدان في الشرق اﻷوسط قبول تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    That resolution had been considered a main element of the package of decisions that had led to the indefinite extension of the Treaty. UN وقد اعتُـبر ذلك القرار عنصرا أساسيا في مجموعة المقررات التي أدت إلى التمديد اللانهائي للمعاهدة.
    the indefinite extension of the Treaty reaffirms its role in the new international situation. UN ويؤكد التمديد اللانهائي للمعاهدة من جديد الدور الذي تضطلع به المعاهدة، في الحالة الدولية الجديدة.
    As is known, that work led to the indefinite extension of the Treaty. UN وكما تعلمون، أفضى ذلك العمل الى تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى.
    There is no other treaty which provides an accepted framework for security in the nuclear age. It is for this reason that my Government strongly supports the indefinite extension of the Treaty. UN وليست هناك أيضا أية معاهدة أخرى توفر إطارا مقبولا لﻷمن في العصر النووي ولذلك تؤيد حكومتي بقوة التمديد غير المحدود للمعاهدة.
    Its decision on the indefinite extension of the Treaty is really a historic achievement. UN وقراره بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى هو حقا إنجاز تاريخي.
    30. the indefinite extension of the Treaty and accompanying decisions adopted in 1995 enshrined the concept of permanence with accountability. UN 30 - جاء تمديد المعاهدة لأجل غير مسمّى وما رافق ذلك من قرارات معتمدة في عام 1995 تجسيداً لمفهوم استمرار المسؤولية مع المساءلة.
    Consequently, this resolution must be regarded as equivalent as regards its importance and its binding nature to the decision for the indefinite extension of the Treaty. UN وبالتالي يجب النظر إلى هذا القرار باعتباره مساويا، في الأهمية والالتزام، لقرار المد اللانهائي للمعاهدة.
    The success of this review conference, the first after the indefinite extension of the Treaty is crucial for the survival of the Treaty. UN ونجاح هذا المؤتمر الاستعراضي، وهو أول مؤتمر يُعقد بعد تمديد المعاهدة إلى ما لا نهاية، هو أمر حاسم لبقاء المعاهدة.
    For that reason those in favour of radical disarmament should be the strongest proponents of the indefinite extension of the Treaty. UN ولهذا السبب ينبغي أن يكون محبذو النزع الجذري للسلاح أشد الدعاة حماسا الى تمديد المعاهدة ﻷجل غير مسمى.
    the indefinite extension of the Treaty was not a licence for indefinite possession of nuclear weapons. UN وتمديد المعاهدة لأجل غير مسمى ليس ترخيصا بحيازة الأسلحة النووية لأجل غير مسمى.
    We welcome the adoption by the 1995 Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons of the historic decision on the indefinite extension of the Treaty. UN إننا نرحب بقيام مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لعام ١٩٩٥ باتخاذ القرار التاريخي بتمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى.
    the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was an important step in the right direction. UN لقد كان التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية خطوة هامة في الاتجاه الصحيح.
    It also attended as observer the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (18 and 19 April 1995, United Nations Headquarters) and submitted a statement and supporting documents to the Conference Chairman, expressing opposition to the indefinite extension of the Treaty. UN كما حضر كمراقب في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، 18 و 19 نيسان/أبريل 1995 (مقر الأمم المتحدة)، وقدم بيانا ووثائق مؤيدة إلى جايانتا دانابالا، رئيس المؤتمر، يعرب فيه عن معارضته لتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Here we make special mention of the resolution on the Middle East adopted by the NPT Review and Extension Conference of 1995 and point out that were it not for that resolution, the indefinite extension of the Treaty would not have been adopted without a vote. UN ونخص بالذكر هنا قرار الشرق الأوسط الصادر عن مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995. ويجدر التذكير بأن صفقة تمديد العمل بالمعاهدة لأجل غير مسمى لم تكن لتتم دون تصويت لولا هذا القرار.
    NPT 2000 is the first review conference following the indefinite extension of the Treaty. UN إن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام ٠٠٠٢ هو أول مؤتمر يعقب تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus