The deteriorating security situation throughout the country attests to the fact that more serious consideration should be given to full Afghan national ownership of the security of their country and that the independence and integrity of the Afghan national security forces should be strengthened. | UN | ويشهد الوضع الأمني المتدهور في جميع أنحاء البلد بضرورة إيلاء مزيد من الاعتبار الجدِّي للملكية الوطنية الأفغانية الكاملة لمسألة الأمن في البلد، وضرورة تعزيز استقلالية ونزاهة قوات الأمن الوطنية الأفغانية. |
CESCR urged Azerbaijan to take all necessary measures to ensure the independence and integrity of the judiciary and to combat corruption. | UN | وحثت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أذربيجان على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان استقلالية ونزاهة الجهاز القضائي ومكافحة الفساد(78). |
503. The Committee strongly urges the State party to continue to take all necessary measures to ensure the independence and integrity of the judiciary and to combat corruption. | UN | 503- وتحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان استقلالية ونزاهة الجهاز القضائي ومكافحة الفساد. |
The Committee calls upon the State party to take all the necessary measures to ensure the independence and integrity of the judiciary and oversight bodies. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة استقلال ونزاهة الجهاز القضائي وهيئات الرقابة. |
The Committee calls upon the State party to take all the necessary measures to ensure the independence and integrity of the judiciary and oversight bodies. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة استقلال ونزاهة الجهاز القضائي وهيئات الرقابة. |
Stressing the role that independent and effective national human rights institutions in accordance with the Paris Principles can and should play in strengthening the rule of law and in supporting the independence and integrity of the judicial system, | UN | وإذ يشدد على أهمية الدور الذي يمكن بل ينبغي أن تؤديه المؤسسات الوطنية المستقلة والفعالة لحقوق الإنسان، وفق مبادئ باريس، في تعزيز سيادة القانون وفي دعم استقلال وسلامة نظام القضاء، |
38. The Committee strongly urges the State party to continue to take all necessary measures to ensure the independence and integrity of the judiciary and to combat corruption. | UN | 38- وتحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على المضي في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان استقلالية ونزاهة الجهاز القضائي ومكافحة الفساد. |
In considering the implementation of article 11 by States parties, reference can also be made to a number of internationally recognized standards which address in more detail the measures that States can take to enhance the independence and integrity of the judiciary and prosecution services. | UN | 14- كما يمكن الإشارة أيضا، لدى النظر في تنفيذ الدول الأطراف للمادة 11، إلى عدد من المعايير المعترف بها دوليا التي تتناول بمزيد من التفصيل التدابير التي يمكن أن تتخذها الدول من أجل تعزيز استقلالية ونزاهة الجهاز القضائي وجهاز النيابة العامة. |
18. Call upon Governments to institute the relevant reforms that promote the independence and integrity of the Judiciary, as well as the prevention of conflict of interest in public office, freedom of access to information and accountability in public office, as these are essential pillars in the prevention and combating of corruption; | UN | 18- يدعون الحكومات إلى إدخال الإصلاحات ذات الصلة التي تعزز استقلالية ونزاهة القضاء، علاوة على منع تضارب المصالح في المناصب العمومية، وضمان حرية الوصول إلى المعلومات والمساءلة في المناصب العمومية، لأن هذه المسائل هي الأركان الأساسية لمنع الفساد ومكافحته؛ |
(a) Judges must uphold the independence and integrity of the internal justice system of the United Nations and must act independently in the performance of their duties, free of any inappropriate influences, inducements, pressures or threats from any party or quarter; | UN | (أ) على القضاة أن يدعموا استقلالية ونزاهة نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة وأن يمارسوا مهامهم بصورة مستقلة، بمنأى عن أي مؤثرات دخيلة أو إغراءات أو ضغوط أو تهديدات من أي طرف أو جهة؛ |
This included: dedicating appropriate resources for implementation, both financial and human; ensuring the independence and integrity of audit staff; finding existing staff with the correct competencies, and addressing the impact of the rotation system on the retention of this expertise; maintaining transparency in reporting; establishing a timeline for implementation; and addressing the legal implications of internalizing the audit function. | UN | وشمل ذلك: تخصيص الموارد المناسبة للتنفيذ، المالية والبشرية على السواء؛ وضمان استقلالية ونزاهة موظفي مراجعة الحسابات؛ وتجديد الموظفين الحاليين ذوي الكفاءات الصحيحة، ومعالجة الآثار المترتبة على نظام التناوب في استبقاء هذه الخبرة؛ والمحافظة على الشفافية في الإبلاغ؛ ووضع الجدول الزمني للتنفيذ؛ ومعالجة الآثار القانونية المترتبة على أداء مهمة مراجعة الحسابات داخل المنظمة. |
(a) Judges must uphold the independence and integrity of the internal justice system of the United Nations and must act independently in the performance of their duties, free of any inappropriate influences, inducements, pressures or threats from any party or quarter; | UN | (أ) على القضاة أن يدعموا استقلالية ونزاهة نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة، وأن يمارسوا مهامهم بصورة مستقلة، متحررين من أي مؤثِّرات دخيلة أو إغراءات أو ضغوط أو تهديدات من أي طرف أو جهة؛ |
(a) Judges must uphold the independence and integrity of the internal justice system of the United Nations and must act independently in the performance of their duties, free of any inappropriate influences, inducements, pressures or threats from any party or quarter; | UN | (أ) على القضاة أن يدعموا استقلالية ونزاهة نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة وأن يمارسوا مهامهم بصورة مستقلة، بمنأى عن أي مؤثرات دخيلة أو إغراءات أو ضغوط أو تهديدات من أي طرف أو جهة؛ |
(a) Judges must uphold the independence and integrity of the internal justice system of the United Nations and must act independently in the performance of their duties, free of any inappropriate influences, inducements, pressures or threats from any party or quarter; | UN | (أ) على القضاة أن يدعموا استقلالية ونزاهة نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة، وأن يمارسوا مهامهم بصورة مستقلة، متحررين من أي مؤثِّرات دخيلة أو إغراءات أو ضغوط أو تهديدات من أي طرف أو جهة؛ |
The Committee invites the State party to take all steps to ensure the independence and integrity of judicial proceedings, and of investigations by existing independent supervisory mechanisms, in particular by permitting direct referral and providing them with the means to carry out their supervisory mission independently, impartially and transparently. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الكفيلة بضمان استقلالية ونزاهة الإجراءات القضائية، وكذلك التحقيقات التي ينبغي أن تجرى بآليات الرقابة المستقلة القائمة، وذلك على وجه الخصوص بإتاحة إمكانية اللجوء المباشر إليها وتزويدها بالوسائل اللازمة لاضطلاعها بمهمتها الرقابية باستقلالية ونزاهة وشفافية كاملة. |
The Committee invites the State party to take all steps to ensure the independence and integrity of judicial proceedings, and of investigations by existing independent supervisory mechanisms, in particular by permitting direct referral and providing them with the means to carry out their supervisory mission independently, impartially and transparently. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الكفيلة بضمان استقلالية ونزاهة الإجراءات القضائية، وكذلك التحقيقات التي ينبغي أن تجرى بآليات الرقابة المستقلة القائمة، وذلك على وجه الخصوص بإتاحة إمكانية اللجوء المباشر إليها وتزويدها بالوسائل اللازمة لاضطلاعها بمهمتها الرقابية باستقلالية ونزاهة وشفافية كاملة. |
the independence and integrity of the court must of course be respected. | UN | ولا بد بطبيعة الحالة من احترام استقلال ونزاهة المحكمة. |
106. Poland acknowledged Sri Lanka's efforts but raised concerns about the independence and integrity of the judiciary and about reports of disappearances. | UN | 106- واعترفت بولندا بالجهود التي تبذلها سري لانكا، بيد أنها أثارت شواغل إزاء استقلال ونزاهة السلطة القضائية وإزاء تقارير عن حالات اختفاء. |
We are taking steps to expand our adherence to the rule of law, the promotion of transparency and good governance, the maintenance of the independence and integrity of the judiciary, and the promotion of a free media. | UN | ولذلك نتخذ خطوات لتوسيع نطاق التزامنا بسيادة القانون، وتعزيز الشفافية وحسن الإدارة، والحفاظ على استقلال ونزاهة القضاء، وكذلك تشجيع وسائل الإعلام الحرة. |
Malaysia is fully committed to strengthen and uphold the independence and integrity of the Judiciary. | UN | 74- ماليزيا ملتزمة التزاماً تاماً بتعزيز وصون استقلال ونزاهة السلطة القضائية. |
Stressing the role that independent and effective national human rights institutions in accordance with the Paris Principles can and should play in strengthening the rule of law and in supporting the independence and integrity of the judicial system, | UN | وإذ يشدد على أهمية الدور الذي يمكن بل ينبغي أن تؤديه المؤسسات الوطنية المستقلة والفعالة لحقوق الإنسان، وفق مبادئ باريس، في تعزيز سيادة القانون وفي دعم استقلال وسلامة نظام القضاء، |