"the independence of the media" - Traduction Anglais en Arabe

    • استقلال وسائط الإعلام
        
    • استقلالية وسائط الإعلام
        
    • استقلال وسائل الإعلام
        
    • استقلالية وسائل الإعلام
        
    • باستقلال وسائط الإعلام
        
    The Minister emphasized that the Government respects the independence of the media and does not try to influence or intimidate the media. UN وشدد الوزير على أن الحكومة تحترم استقلال وسائط الإعلام ولا تحاول تخويفها أو التأثير عليها.
    The Minister emphasized that the Government respects the independence of the media and does not try to influence or intimidate the media. UN وشدد الوزير على أن الحكومة تحترم استقلال وسائط الإعلام ولا تحاول تخويفها أو التأثير عليها.
    Such arrangements had worked effectively in other countries, without impinging on the independence of the media. UN وأردفت قائلة إن هذه الترتيبات قد أثبتت فعاليتها في بلدان أخرى، وذلك دون التجاوز على استقلال وسائط الإعلام.
    The Government used all means to undermine the independence of the media in Burundi, especially those who did not share its views. UN واستخدمت الحكومة جميع الوسائل لتقويض استقلالية وسائط الإعلام في بوروندي، ولا سيما تلك التي لا تشاطرها آراءها.
    Likewise, the independence of the media and the freedom to report on human rights violations must be protected, not only in the law but also in practice. UN ويجب بالمثل حماية استقلالية وسائط الإعلام وحرية الإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان، ليس في النصوص القانونية فحسب وإنما في الممارسة أيضاً.
    Finally, Austria asked what efforts had been undertaken to strengthen freedom of expression and to guarantee the independence of the media. UN وفي الختام، سألت النمسا عن الجهود الرامية إلى ترسيخ حرية التعبير وضمان استقلال وسائل الإعلام.
    While the Law on Mass Media protects the independence of the media including from interference by Government, article 31 of the law prohibits coverage of subjects contrary to principles of Islam in the mass media. UN وفيما يحمي القانون المتعلق بوسائل الإعلام الجماهيري استقلالية وسائل الإعلام بما في ذلك من تدخل الحكومة، فإن المادة 31 من القانون تنص على حظر تغطية المواضيع التي تخالف مبادئ الإسلام، في وسائط الإعلام.
    This is especially important because freedom of expression is under grave threat as conservative elements in government encourage parliamentarians to strip the draft Mass Media Law of key provisions designed to protect the independence of the media. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة لأن حرية التعبير تتعرض لتهديد خطير، حيث تشجع العناصر المحافظة في الحكومة البرلمانيين على تجريد مشروع قانون وسائط الإعلام الجماهيرية من الأحكام الرئيسية التي ترمي إلى حماية استقلال وسائط الإعلام.
    Bulgaria also called on the authorities to make systematic efforts to guarantee the independence of the media while addressing the widespread practice of hate speech, and to take measures promptly to implement recommendation 13 of the report of the Working Group. UN كما دعت بلغاريا السلطات إلى بذل جهود منهجية لضمان استقلال وسائط الإعلام مع التصدي في الوقت نفسه لانتشار الممارسة المتمثلة في الكلام الحاض على الكراهية، وإلى اتخاذ تدابير عاجلة لتنفيذ التوصية 13 الواردة في تقرير الفريق العامل.
    Measures are underway to ensure the proper implementation of the new Media Law which ensures the independence of the media free from intimidation and suppression. UN تُتخذ تدابير لضمان التنفيذ المناسب لقانون وسائط الإعلام الجديد الذي يضمن استقلال وسائط الإعلام وعدم تعرضها للتخويف أو القمع.
    The promotion of freedom of expression including the independence of the media. UN (ج) تعزيز حرية التعبير بما في ذلك استقلال وسائط الإعلام.
    The Committee also recommends that the State party, while respecting the independence of the media and the right to freedom of expression, encourage the media to project positive non-stereotyped images of women and of their equal status and role in the private and public spheres. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا أن تقوم، مع احترام استقلال وسائط الإعلام والحق في حرية التعبير، بتشجيع وسائط الإعلام على أن تعرض صورا إيجابية غير نمطية عن المرأة وتكافؤ مركزها ودورها في المجالين الخاص والعام.
    While paragraph 15 was about " encouraging " independence without indicating ways of doing so, paragraph 16 set out actions that guaranteed the independence of the media. UN ومضى قائلا إنه بينما تتحدث الفقرة 15 عن " تشجيع " الاستقلال دون الإشارة إلى سبل تحقيق ذلك، تحدد الفقرة 16 الإجراءات التي تكفل استقلال وسائط الإعلام.
    124. Sir Nigel Rodley said that he supported the view that the second sentence in paragraph 16 was not peremptory, but rather aimed to help States parties to ensure the independence of the media. UN 124 - السير نيغل رودلي: قال إنه يؤيد الرأي القائل بأن الجملة الثانية في الفقرة 16 ليست آمرة، بل تهدف إلى مساعدة الدول الأطراف على كفالة استقلال وسائط الإعلام.
    101.77 Continue to ensure the independence of the media and the press (Germany); UN 101-77- استمرار في كفالة استقلال وسائط الإعلام والصحافة (ألمانيا)؛
    110.63 Decriminalize defamation, and continue national measures to promote the independence of the media (Ghana); UN 110-63- نزع صفة الجرم عن التشهير ومواصلة اتخاذ تدابير وطنية لتعزيز استقلالية وسائط الإعلام (غانا)؛
    The declaration significantly undermines the independence of the media. UN ويقوض هذه الإعلان بشدة استقلالية وسائط الإعلام(61).
    While this is a welcome development, the immediate reaction of the National Union of Somali Journalists and others is that the draft law contains a number of articles that would restrict freedom of opinion and expression and hamper the independence of the media. UN وإذا كان هذا التطور إيجابياً، فإن رد الفعل الفوري للاتحاد الوطني للصحفيين الصوماليين وسواه هو أن المشروع يتضمن عدداً من المواد التي تقيّد حرية الرأي والتعبير وتُضعف استقلال وسائل الإعلام.
    The United States shared the concerns of the Special Rapporteur on freedom of expression and opinion regarding the limitations on the independence of the media. UN وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن مشاطرتها المقرر الخاص المعني بحرية التعبير والرأي قلقه إزاء القيود المفروضة على استقلال وسائل الإعلام.
    He asked whether the Ministry of Education continued to play a role in the accreditation of journalists, because that would mean that the profession of journalist would be subject to the discretionary power of the Government, which would be contrary to the principle of the independence of the media. UN ولذلك، يتساءل السيد ثيلين إذا كانت وزارة التعليم لا تزال تلعب دورا في إصدار شهادات الصحفيين، لأن ذلك يعني أن مهنة الصحافة تخضع للسلطة التقديرية للحكومة، وهو ما يتعارض مع مفهوم استقلالية وسائل الإعلام.
    29. Reporters Without Borders refers to the recommendations accepted by Madagascar concerning the media, which deal with the reform of the legislative framework governing the media, defining the work of the media, the protection of journalists and respect for the independence of the media, and states that, while some progress has been achieved, the Malagasy authorities have not given full effect to the majority of the recommendations. UN 29- تشير منظمة " مراسلون بلا حدود " إلى التوصيات التي قبلتها مدغشقر بشأن المسائل المتعلِّقة بوسائل الإعلام (تعديل الإطار التشريعي وتوجيه عمل وسائل الإعلام وحماية الصحفيين واحترام استقلالية وسائل الإعلام) وتذكر أن سلطات مدغشقر لم تنفذ معظم هذه التوصيات على الرغم من إحرازها قدراً من التقدُّم.
    77. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland commended Tajikistan for its commitments to human rights, but underlined that progress was needed, particularly regarding the independence of the media and freedom of religion. UN 77- وأثنت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية على طاجيكستان لالتزامها بحقوق الإنسان لكنها شددت على الحاجة إلى مزيد من التقدم خاصةً فيما يتعلق باستقلال وسائط الإعلام وحرية الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus