"the independent monitoring" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرصد المستقلة
        
    • الرصد المستقل
        
    • برصد مستقل
        
    • رصد مستقل
        
    • المراقبة المستقلة
        
    • المستقل للرصد
        
    • بالرصد المستقل
        
    The Ministerial Committee on Disability Issues and the independent monitoring mechanism meet annually to discuss priorities and review progress. UN وتجتمع اللجنة الوزارية المعنية بمسائل الإعاقة وآلية الرصد المستقلة سنويا لمناقشة الأولويات واستعراض ما أًُحرز من تقدم.
    The Committee notes that the independent monitoring mechanism has recommended reconsideration of this matter. UN وتلاحظ اللجنة أن آلية الرصد المستقلة أوصت بإعادة النظر في هذه المسألة.
    In 2010, the independent monitoring mechanism comprising the Human Rights Commission, the Office of the Ombudsman, and the Convention Coalition Monitoring Group of Disabled People's Organisations was established and funding provided over three years. UN وفي عام 2010، أُنشئت آلية الرصد المستقلة المؤلفة من لجنة حقوق الإنسان، ومكتب أمين المظالم، وفريق منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة لرصد تحالف الاتفاقية وقُدِّم لها التمويل خلال ثلاثة أعوام.
    The Committee however regrets that the independent monitoring institutions are not regularly consulted on draft legislation. UN غير أن اللجنة تعرب عن أسفها إزاء عدم الانتظام في التشاور مع مؤسستي الرصد المستقل بشأن مشاريع القوانين.
    The introduction of the independent monitoring Group as a mutual accountability mechanisms has helped to make progress in this area. UN وقد ساعد على تحقيق التقدم في هذا المجال إنشاء فريق الرصد المستقل بوصفه آلية للمساءلة المتبادلة.
    But the Committee also regards as essential the independent monitoring of progress towards implementation by, for example, parliamentary committees, NGOs, academic institutions, professional associations, youth groups and independent human rights institutions (see paragraph 65 below). UN ولكن اللجنة ترى أيضاً أنه من الأساسي القيام برصد مستقل للتقدم المحرز في التنفيذ من جانب، على سبيل المثال، اللجان البرلمانية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، والجمعيات المهنية، وجماعات الشباب والمؤسسات المستقلة المعنية بحقوق الإنسان (انظر الفقرة 65 أدناه).
    Under the deeds, the parties also commit to allow the independent monitoring of violations, demobilize and release children in their ranks and facilitate the provision of appropriate physical and psychological recovery and social reintegration assistance by United Nations system agencies and NGOs for the released children. UN ويُلزم هذان الصكان الطرفين أيضا بالسماح بإجراء رصد مستقل للانتهاكات، وبتسريح الأطفال من صفوفهما والإفراج عنهم، وكذلك تيسير عمل وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في توفير التأهيل البدني والنفسي الملائم للأطفال المفرج عنهم وتقديم المساعدة لهم في إعادة الاندماج بالمجتمع.
    61. Finally, she requested clarification regarding the relationship between the coordinating mechanisms referred to in article 33, paragraph 1, of the Convention, and the independent monitoring mechanisms referred to in article 33, paragraph 2. UN 61 - وأخيرا التمست إيضاحا بشأن الصلة بين آليات التنسيق المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 33 من الاتفاقية وآليات الرصد المستقلة المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 33.
    It follows that States parties should respect conclusions reached by the independent monitoring body competent to monitor compliance with the instrument within the mandate it has been given. UN وينتج من ذلك أن الدول الأطراف عليها احترام الاستنتاجات التي تتوصل إليها أجهزة الرصد المستقلة المختصة برصد الامتثال للصك ضمن الولاية المعودة إليها.
    It follows that States parties should respect conclusions reached by the independent monitoring body competent to monitor compliance with the instrument within the mandate it has been given.” UN ويستتبع ذلك أن تحترم الدول الأطراف الاستنتاجات التي تتوصل إليها هيئة الرصد المستقلة التي لها صلاحية رصد الامتثال للصك في إطار الولاية المنوطة بها. "
    It follows that States parties should respect conclusions reached by the independent monitoring body competent to monitor compliance with the instrument within the mandate it has been given. " UN ويستتبع ذلك أن تحترم الدول الأطراف الاستنتاجات التي تتوصل إليها هيئة الرصد المستقلة التي لها صلاحية رصد الامتثال للصك في إطار الولاية المنوطة بها. "
    102. Mr. YALDEN, referring to the issue of gender discrimination raised in paragraph 7, said that there was very little information on the situation of women in the report and absolutely no information on the independent monitoring body that was to have been set up to check on whether equal opportunities were available for men and women. UN ٢٠١- السيد يالدين قال، في معرض الاشارة إلى مسألة التمييز بين الجنسين الواردة في الفقرة ٧، إن التقرير لا يتضمن سوى معلومات قليلة عن حالة المرأة كما انه لا يتضمن أية معلومات على اﻹطلاق عن هيئة الرصد المستقلة التي كان من المقرر إنشاؤها لرصد ما إذا كانت الفرص متكافئة بين الرجال والنساء.
    Initial priority was given to designating and funding Disabled People's Organisations to participate as an equal partner in the independent monitoring mechanism under article 33. UN 8- وأُعطيت الأولوية في البداية لتعيين منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وتمويلها للمشاركة بوصفها شريكاً متساوياً في آلية الرصد المستقلة بموجب المادة 33.
    Starting from 2011, the independent monitoring mechanism has met annually with the Ministerial Committee on Disability Issues to review progress and priorities with the Convention implementation. UN 9- واعتباراً من عام 2011، اجتمعت آلية الرصد المستقلة سنوياً باللجنة الوزارية المعنية بقضايا الإعاقة لاستعراض التقدم المحرز والأولويات في تنفيذ الاتفاقية.
    A specialized body responsible for the independent monitoring of the implementation of the Convention in practice is lacking. UN وليس هناك كيان متخصص مسؤول عن الرصد المستقل لتنفيذ الاتفاقية عملياً.
    Child Rights organisations reported however, that there is a new process to strengthen the independent monitoring of children's rights under the Commission through the establishment of the Commissioner for Children. UN بيد أن هذه المنظمات ذكرت وجود عملية جديدة هدفها تعزيز عملية الرصد المستقل لحقوق الطفل في إطار اللجنة الزامبية، وذلك عن طريق تعيين مفوض لشؤون الطفل.
    But the Committee also regards as essential the independent monitoring of progress towards implementation by, for example, parliamentary committees, NGOs, academic institutions, professional associations, youth groups and independent human rights institutions (see paragraph 65 below). UN ولكن اللجنة ترى أيضاً أنه من الأساسي القيام برصد مستقل للتقدم المحرز في التنفيذ من جانب، على سبيل المثال، اللجان البرلمانية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، والجمعيات المهنية، وجماعات الشباب والمؤسسات المستقلة المعنية بحقوق الإنسان (انظر الفقرة 65 أدناه).
    But the Committee also regards as essential the independent monitoring of progress towards implementation by, for example, parliamentary committees, NGOs, academic institutions, professional associations, youth groups and independent human rights institutions (see paragraph 65 below). UN ولكن اللجنة ترى أيضاً أنه من الأساسي القيام برصد مستقل للتقدم المحرز في التنفيذ من جانب، على سبيل المثال، اللجان البرلمانية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، والجمعيات المهنية، وجماعات الشباب والمؤسسات المستقلة المعنية بحقوق الإنسان (انظر الفقرة 65 أدناه).
    But the Committee also regards as essential the independent monitoring of progress towards implementation by, for example, parliamentary committees, NGOs, academic institutions, professional associations, youth groups and independent human rights institutions (see paragraph 65 below). UN ولكن اللجنة ترى أيضاً أنه من الأساسي القيام برصد مستقل للتقدم المحرز في التنفيذ من جانب، على سبيل المثال، اللجان البرلمانية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، والجمعيات المهنية، وجماعات الشباب والمؤسسات المستقلة المعنية بحقوق الإنسان (انظر الفقرة 65 أدناه).
    To ensure that reforms were not ignored or implemented selectively, the Patten Commission also devised a crucial mechanism which allowed for the independent monitoring of the pace and degree of changes taking place. UN ولكفالة عدم إهمال الإصلاحات أو تنفيذها تنفيذاً انتقائياً، ابتكرت لجنة باتن أيضاً آلية حاسمة سمحت بإجراء رصد مستقل لوتيرة ودرجة التغيرات الطارئة.
    Such restrictions prevent the independent monitoring of trials. UN وتحول هذه القيود دون المراقبة المستقلة للمحاكمات.
    Equality 2025 and the independent monitoring and reporting framework also provided views on the report as a whole. UN كما قدم فريق المساواة في 2025 والإطار المستقل للرصد والإبلاغ آراء بشأن التقرير ككل.
    Nevertheless, it is concerned at the lack of minimum standards of services and care provided by alternative family-type communities or institutions and at the weak implementation of the Act concerning the independent monitoring and registration of such communities. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معايير دنيا للخدمات والرعاية التي تقدمها مجتمعات الأسر البديلة أو المؤسسات، وإزاء ضعف تنفيذ القانون المتعلق بالرصد المستقل لتلك المجتمعات وتسجيلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus