"the individual communications" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشكاوى الفردية
        
    • البلاغات الفردية في
        
    • البلاغات الفردية التي
        
    • الرسائل الفردية
        
    • البلاغات المقدمة من الأفراد
        
    • تلقي البلاغات من الأفراد
        
    • الاتصال الفردي
        
    • البلاغات الفردية الواردة
        
    • إجراء البلاغات الفردية
        
    • المتعلق بالبلاغات الفردية
        
    • تقديم البلاغات الفردية
        
    Strengthening the individual communications procedures, inquiries and country visits 69 UN تعزيز إجراءات الشكاوى الفردية والتحقيقات والزيارات القطرية 95
    Strengthening the individual communications procedures, inquiries and country visits UN 3-4 تعزيز إجراءات الشكاوى الفردية والتحقيقات والزيارات القطرية
    D. The role of national human rights institutions in relation to the individual communications procedure under the Optional Protocol UN دال- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بإجراء البلاغات الفردية في إطار البروتوكول الاختياري
    6.3 the individual communications submitted to the Committee cannot rest on abstract or general opinions on the system of judicial remedies. UN 6-3 ولا يمكن أن ترتكز البلاغات الفردية التي تقدَّم إلى اللجنة على آراء مجردة أو عامة في نظام سبل الانتصاف القضائية.
    Experts suggested that treaty bodies consider providing space for friendly settlements within the individual communications procedures so as to avoid contradictory procedures before the treaty bodies and to promote the reaching of friendly settlements. UN واقترح الخبراء أن تنظر هيئات المعاهدات في إتاحة مجال للتسويات الودية في إطار إجراءات الرسائل الفردية تفاديا لتناقض الإجراءات أمام الهيئات وتشجيع التوصل إلى تسويات ودية.
    IV. The role of national human rights institutions in relation to the individual communications procedure under article 31 of the Convention UN رابعاً- دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بإجراء البلاغات المقدمة من الأفراد بموجب المادة 31 من الاتفاقية
    According to the individual communications procedure, a State party to the protocol recognizes the competence of the Committee to receive and consider communications from or on behalf of individuals or groups of individuals subject to its jurisdiction claiming a violation by that State of any of the provisions in the Convention. UN والدولة الطرف في البروتوكول تعترف بموجب الإجراء المتعلق بالبلاغات الفردية بأهلية اللجنة في تلقي البلاغات من الأفراد أو مجموعات الأفراد أو باسم الأفراد أو مجموعات الأفراد المشمولين باختصاصها والذين يدعون أنهم ضحايا انتهاك الدولة الطرف لأي حكم من أحكام الاتفاقية، وفي النظر في تلك البلاغات.
    Experts suggested that treaty bodies would consider providing space for friendly settlements within the individual communications procedures. UN واقترح الخبراء أن تنظر اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان في توفير مجالاً للتسويات الودية في إطار إجراءات الشكاوى الفردية.
    Proposals to strengthen the individual communications procedures, inquiries and country visits UN 3-4 الاقتراحات الخاصة بتعزيز إجراءات الشكاوى الفردية والتحقيقات والزيارات القطرية
    7. The Committee further notes with interest the proposals to strengthen the individual communications procedure. UN 7- وتلاحظ اللجنة أيضاً باهتمام المقترحات الداعية إلى تعزيز إجراءات الشكاوى الفردية.
    20. National human rights institutions have an important role in relation to the individual communications procedure under the Optional Protocol. UN 20- تؤدي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان دوراً هاماً فيما يتعلق بإجراء البلاغات الفردية في إطار البروتوكول الاختياري.
    B. Role of non-governmental organizations in relation to the individual communications procedure under the Optional Protocol UN باء- دور المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بإجراء البلاغات الفردية في إطار البروتوكول الاختياري
    B. Role of non-governmental organizations in relation to the individual communications procedure under the Optional Protocol UN باء- دور المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بإجراء البلاغات الفردية في إطار البروتوكول الاختياري
    The Committee might also welcome the initiative of the Centre for Civil and Political Rights, which had created a detailed database of the individual communications examined by the Committee. UN ومن جهة أخرى، تنبغي الإشادة بمبادرة مركز الحقوق المدنية والسياسية الذي أنشأ قاعدة بيانات مفصلة عن البلاغات الفردية التي نظرت فيها اللجنة.
    The Committee had noticed that most of the individual communications received under article 22 of the Convention in recent years had concerned cases of persons under an order of expulsion, return or extradition who alleged that they would have been in danger of being subjected to torture if they were expelled, returned or extradited. UN ولاحظت اللجنة أن معظم البلاغات الفردية التي وردت في السنوات الأخيرة، بموجب المادة 22 من الاتفاقية، تتصل تعلقت بقضايا أشخاص تلقوا أوامر بالترحيل أو الإعادة القسرية أو التسليم، وادعوا أنهم كانوا سيتعرضون لخطر التعذيب لو تم ترحيلهم أو إعادتهم أو تسليمهم.
    The Committee had noticed that most of the individual communications received under article 22 of the Convention in recent years had concerned cases of persons under an order of expulsion, return or extradition who alleged that they would have been in danger of being subjected to torture if they were expelled, returned or extradited. UN ولاحظت اللجنة أن معظم البلاغات الفردية التي وردت في السنوات الأخيرة، بموجب المادة 22 من الاتفاقية، تعلقت بقضايا أشخاص تلقوا أوامر بالترحيل أو الإعادة أو التسليم، وادعوا أنهم قد كانوا سيتعرضون لخطر التعذيب لو تم ترحيلهم أو إعادتهم أو تسليمهم.
    Experts suggested that treaty bodies consider providing space for friendly settlements within the individual communications procedures so as to avoid contradictory procedures before the treaty bodies and to promote the reaching of friendly settlements. UN واقترح خبراء أن تنظر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في إتاحة مجال للتسويات الودية في إطار إجراءات الرسائل الفردية تفاديا لتناقض الإجراءات أمام الهيئات وتشجيع التوصل إلى تسويات ودية.
    Specific consultations on the individual communications procedure would take place on 29 October in Geneva. UN وستجري في جنيف يوم 29 تشرين الأول/أكتوبر مشاورات تتعلق تحديداً بإجراءات النظر في البلاغات المقدمة من الأفراد.
    (a) Consider signing and ratifying or acceding to the international human rights instruments and to consider accepting the individual communications procedures under applicable instruments if they have not already done so, and to effectively implement their obligations under instruments to which they are party; UN (أ) التفكير في التوقيع على صكوك حقوق الإنسان الدولية والتصديق عليها والانضمام إليها، والنظر في قبول إجراءات تلقي البلاغات من الأفراد بموجب الصكوك السارية، إن هي لم تفعل ذلك بعد، وتنفيذ التزاماتها بموجب الصكوك التي هي طرف فيها، بشكل فعال؛
    Switzerland has therefore accepted the individual communications procedure provided within the framework of the 1984 Convention against Torture. UN وقبلت سويسرا إجراء الاتصال الفردي المتوخي في إطار اتفاقية 1984 المناهضة للتعذيب.
    Most of the individual communications submitted by members of minorities or indigenous peoples take place before the CCPR Committee. UN وتُقدم معظم البلاغات الفردية الواردة من أعضاء أقليات أو سكان أصليين إلى اللجنة المعنية بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    7. The Committee welcomes the acknowledgement in the report that the individual communications procedure can be strengthened. UN 7- وترحب اللجنة بالاعتراف الوارد في التقرير بإمكانية تعزيز إجراء البلاغات الفردية.
    In addition, the file that the secretariat had prepared contained an excellent working document and a statement from an NGO on ways to strengthen the individual communications procedures, which it would be useful to distribute to all the Committee members. UN ومن جهة أخرى، يتضمن الملف الذي أعدته الأمانة وثيقة عمل ممتازة وتصريحاً من منظمة غير حكومية بشأن سُبُل تعزيز إجراءات تقديم البلاغات الفردية وسيكون من المفيد توزيعه على جميع أعضاء اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus