"the industrial relations" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلاقات الصناعية
        
    • المختصة بعلاقات العمل
        
    • محكمة العلاقات
        
    • للعلاقات الصناعية
        
    • العلاقات العمالية
        
    • العلاقات المهنية
        
    • بالعلاقات الصناعية
        
    The Law establishes in the article 6 that equal opportunities between women and men within the Industrial Relations means the non-discriminatory access to: UN وينص القانون في المادة 6 على أن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في إطار العلاقات الصناعية يعني الوصول بدون تمييز إلى:
    It recommended early adoption of the Industrial Relations Bill and Equal Opportunity legislation and a repeal of outdated labour laws. UN وأوصت بسرعة اعتماد مشروع قانون العلاقات الصناعية وتشريع تكافؤ الفرص وبإلغاء قوانين العمل القديمة.
    There are restrictions on the employment of persons under eighteen years of age in occupations the Industrial Relations Officer considers to be dangerous. UN وتوجد قيود على استخدام أشخاص دون سن 18 في حرف يعتبرها المسؤول عن العلاقات الصناعية خطيرة.
    Four other members are appointed by the Ministry of Labour and Social Services to serve on the Industrial Relations Court. UN وتعيّن وزارة العمل والخدمات الاجتماعية أربعة أعضاء آخرين للعمل في محكمة العلاقات الصناعية.
    1996-1998 Justice of the Industrial Relations Court of Australia. UN 1996-1998 قاضي بالمحكمة المختصة بعلاقات العمل في أستراليا.
    Their activity is primarily focused on the promotion of equal rights for women and men at work, and within the Industrial Relations field. UN وتتركز أنشطتها بصفة أولية على تعزيز المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في العمل وداخل مجال العلاقات الصناعية.
    the Industrial Relations Act of 2008 lifted curbs from trade union activities. UN رفع قانون العلاقات الصناعية لعام 2008 الحظر عن أنشطة النقابات.
    Review of the Industrial Relations Act and the Labour Act UN استعراض قانون العلاقات الصناعية وقانون العمل
    66. the Industrial Relations Court is a quasi-judicial tribunal and it does not follow strict rules of evidence. UN ٦٦- وتعد محكمة العلاقات الصناعية هيئة شبه قضائية وهي لا تتبع قواعد قانون البينة بصورة صارمة.
    11.14.1 the Industrial Relations Act which complements the Employment Act is primarily dealing with the relations between employers and employees. UN 11-14-1 يعالج قانون العلاقات الصناعية المكمل لقانون العمل بصفة رئيسية العلاقات بين أرباب العمل والموظفين.
    the Industrial Relations Act is a gender neutral document that has not taken into consideration the gender dynamics that affect women and men differently at the work place. UN وقانون العلاقات الصناعية وثيقة محايدة من الوجهة الجنسانية لا تُدخل في الاعتبار الديناميات الجنسانية التي تؤثر على المرأة والرجل تأثيراً مختلفاً في مكان العمل.
    " The Employment Act and the Industrial Relations Act sets out a number of provisions that seek to provide equal employment opportunities for both women and men in all sectors of employment. UN ويضع قانون العمل وقانون العلاقات الصناعية عدداً من الأحكام التي تسعى إلى توفير فرص العمل على قدم المساواة لكل من المرأة والرجل في جميع قطاعات العمل.
    He wished to clarify that although the Swaziland Federation of Trade Unions and the Swaziland Federation of Labour still existed, there was no law that provided for the existence of two federations; however, their existence could be nullified only by invoking the provisions of section 38 of the Industrial Relations Act. UN واختتم بيانه قائلا إنه يود أن يوضح أنه على الرغم من أن اتحاد النقابات العمالية السوازيلندي واتحاد العمال السوازيلندي ما زالا موجودين، لا يوجد قانون ينص على وجود اتحادين؛ ومع ذلك، لا يمكن إلغاء وجودهما إلا بالاستناد إلى أحكام المادة 38 من قانون العلاقات الصناعية.
    Swaziland has ratified the entire core ILO Conventions and has domesticated them primarily through the Employment Act of 1980 and the Industrial Relations Act of 2000. UN وقد صدقت سوازيلند على جميع الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية وأدمجتها في تشريعاتها الوطنية بواسطة قوانين أهمها قانون العمالة لعام 1980 وقانون العلاقات الصناعية لعام 2000.
    He has had extensive experience in labour law and administrative law, particularly through his 16 years as junior and senior counsel at the Sydney bar and his service on the Industrial Relations Court. UN اكتسب خبرة كبيرة في مجالي قانون العمل والقانون الإداري، لا سيما بفضل عمله لمدة 16 سنة كمحام مبتدئ ثم كمحام أقدم ضمن نقابة المحامين بسيدني، وخدمته بمحكمة العلاقات الصناعية.
    449. As referred to in that report, the States agreed in 1994 that policy responsibility for the promotion of equal opportunities for all persons in all areas of Jersey economic and social life should be given to the Industrial Relations Committee. UN وكما جاء في ذلك التقرير، وافقت الولايات في عام 1994 على تكليف لجنة العلاقات الصناعية بالمسؤولية عن تعزيز تكافؤ الفرص لجميع الأشخاص في نواحي الحياة الاقتصادية والاجتماعية في جيرسي.
    77. The Conciliation Division of the Ministry of Labour and Cooperatives provides conciliatory services, which promote the stability of the Industrial Relations climate. UN 77- وتقدم شعبة المصالحة التابعة لوزارة العمل والجمعيات التعاونية خدمات مصالحة تعزز استقرار مناخ العلاقات الصناعية.
    It is to be noted as well, that an Industrial Relations Reform Committee has been working on the review of the Industrial Relations Act, Chapter 88:01 and related legislation. UN وتجدر أيضاً ملاحظة أن لجنة معنية بإصلاح العلاقات الصناعية تتولى استعراض الفصل 1:88 من قانون العلاقات الصناعية والتشريعات المتصلة به.
    1996-2008 Involved, in both the Federal Court and the Industrial Relations Court of Australia, in developing and supervising the court's administrative policies and direction, and in establishing the institutional infrastructure of the Industrial Relations Court of Australia as a new court UN 1996-2008 شارك في وضع السياسات والتوجيهات الإدارية للمحكمة الاتحادية والمحكمة المختصة بعلاقات العمل في أستراليا على حد سواء، وفي إنشاء الهياكل الأساسية المؤسسية للمحكمة المختصة بعلاقات العمل بوصفها محكمة جديدة
    The Trade Union and Employer Organization Act, the Industrial Relations Code - (Arbitration and Mediation) and the Draft Bill of OHSA are all in place. UN وسبق أن وُضع قانون للنقابات ومنظمات أرباب العمل، وقانون للعلاقات الصناعية (التحكيم والوساطة)، ومشروع قانون للصحة المهنية والسلامة المهنية.
    The council relied not only upon the Industrial Relations Act, which determined the powers of the council, but also on articles 17 and 31 MAL. The council found that its power to order interim measures were wider than those set out in article 17 MAL. UN ولم يقتصر مرجع المجلس في هذا الحكم على أحكام قانون العلاقات العمالية الذي يحدد سلطات المجلس وإنما اعتمد المجلس أيضا على أحكام المادتين 17 و 31 من القانون النموذجي للتحكيم.
    CEDAW raised similar concerns and called upon Trinidad and Tobago to bring domestic workers within the definition of " worker " in the Industrial Relations Act. UN وأعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن شواغل مشابهة ودعت ترينيداد وتوباغو إلى إدراج خادمات المنازل في تعريف " العامل " في قانون العلاقات المهنية(76).
    In 1995, CESCR had reiterated its concern as to the adverse effects of the Industrial Relations Act on trade union rights and the right to strike. UN وفي عام 1995، كررت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الإعراب عن قلقها من أن القانون المتعلق بالعلاقات الصناعية يؤثر سلباً على الحقوق النقابية والحق في الإضراب(81).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus