the industries of developing countries had to compete successfully on the global market if their economies were to survive and grow. | UN | إذ يتعين على الصناعات في البلدان النامية أن تنافس بنجاح في السوق العالمية إذا كان يراد لاقتصادها البقاء والنمو. |
It includes strategies for the future viability of the industries. | UN | وتشمل هذه الدراسة استراتيجيات تتعلق بجدوى الصناعات في المستقبل. |
Financial mechanisms funded by the industries that pollute were suggested as a solution to problems such as plastics in the ocean and e-waste. | UN | واقتُرح وضع آليات مالية ممولة من الصناعات الملوِّثة كحلّ لمشاكل مثل اللدائن في المحيطات والنفايات الإلكترونية. |
This has helped preserve employment, while increasing food security and the overall productivity of the industries. | UN | وهذا يساعد على صون العمالة مع زيادة اﻷمن الغذائي واﻹنتاجية العامة للصناعات في نفس الوقت. |
the industries concerned are usually agro-based and food- processing industries, including fishery industries. | UN | والصناعات المقصودة هنا هي عادة الصناعات القائمة على الزراعة وصناعات تجهيز اﻷغذية، بما في ذلك صناعات مصائد اﻷسماك. |
the industries with the most ambitious investment-expansion plans are electronics and electrical appliances. | UN | وتتمثل الصناعات ذات الخطط اﻷكثر طموحاً فيما يتعلق بتوسيع الاستثمار في شركات إنتاج اﻷجهزة الالكترونية والكهربائية. |
the industries, trades and services in the Territory mainly supply the needs of its population and the large number of visitors to the Territory. | UN | وتقتصر الصناعات والحرف والخدمات في الإقليم أساسا على تلبية احتياجات سكانه واحتياجات العدد الكبير من زوار الإقليم. |
Many of the industries in operation are situated along the coast. | UN | وكثير من الصناعات العاملة يوجد على امتداد المناطق الساحلية. |
Lower wages in the SR are characteristic of the industries and occupations in which women prevail. | UN | فالأجور المتدنية في الجمهورية السلوفاكية هي من خصائص الصناعات والمهن التي يغلب عليها توظيف النساء. |
The ordinance contains four articles specifying the industries and kinds of work in which women may not be employed, and the times when they are prohibited from working. | UN | وقد تضمن القرار أربع مواد شملت الصناعات والأعمال والأوقات التي يحظر تشغيل النساء. |
There are 17 Labour Inspectors under the MOLTM to monitor the industries. | UN | ويوجد 17 مفتش عمل في إطار وزارة العمل وإدارة النقل لمراقبة الصناعات. |
Other States had established voluntary cooperation with industry, including by holding regular meetings to exchange information and the issuance of alert lists to the industries concerned. | UN | وأقامت دول أخرى تعاونا طوعيا مع الصناعة يشمل عقد اجتماعات منتظمة لتبادل المعلومات وإصدار قوائم لتنبيه الصناعات المعنية. |
Energy-related manufacturing and services were the industries most affected. | UN | وكانت قطاعات الصناعات التحويلية والخدمات المتصلة بالطاقة أكثر القطاعات تأثراً. |
the industries, trades and services in the Territory mainly supply the needs of its population and the large number of visitors to the Territory. | UN | وتقتصر الصناعات والحرف والخدمات في الإقليم أساسا على تلبية احتياجات سكانه واحتياجات العدد الكبير من زوار الإقليم. |
Excess capacity had been created in several segments of the global economy, especially in the industries related to the telecommunications sector. | UN | ونشأت قدرات زائدة في عدة قطاعات من الاقتصاد العالمي، لا سيما في الصناعات المتصلة بقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Women-owned businesses tend to be in a slow growth stage of business development, reflecting the trend in the industries in which they predominate. | UN | وغالبا ما تكون المشاريع التي تمتلكها نساء في مرحلة نمو بطيء، مما يعكس اتجاه الصناعات التي يهيمن عليها. |
Central planners paid little attention to the environmental impact of the industries they were creating. | UN | ولم يكن المخططون المركزيون يهتمون كثيرا لما للصناعات التي ينشؤونها من تأثير على البيئة. |
The countries of that region, which do not themselves produce weapons, had become flourishing markets for the industries of war. | UN | وقد أصبحت بلدان هذه المنطقة، التي لا تنتج أسلحة بنفسها، أسواقا مزدهرة للصناعات الحربية. |
Reforms in the financial services sector are also important, as access to competitive finances has implications on the expansion of export capacity and the competitiveness of the industries. | UN | كما يتسم إصلاح قطاع الخدمات المالية بالأهمية نظراً لتأثير الوصول إلى مصادر التمويل التنافسية على توسيع القدرة التصديرية وعلى القدرة التنافسية للصناعات. |
Yet, the industries in the mineral sectors are not well developed, and there is a clear lack of downstream processing to add value. | UN | بيد أن صناعات القطاعات المعدنية ليست متطورة جيدا، فضلا عن معاناتها من نقص واضح في مجال المعالجة في مرحلة ما بعد الإنتاج بإضافة القيمة. |
the industries associated with such risks are mainly mining, manufacturing, construction, electricity, forestry and agriculture. | UN | وترتبط تلك المخاطر أساساً بصناعات التعدين، والتصنيع، والتشييد، والكهرباء، والحراجة والزراعة. |
That could be achieved only by creating the necessary environment for the industries of the developing world to penetrate the global economy and enjoy the benefits of true trade liberalization. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بتهيئة البيئة اللازمة لصناعات العالم النامي لكي تنفذ إلى الاقتصاد العالمي وتتمتع بفوائد التحرر التجاري الحقيقي. |
10. Beyond displacement of the population, such events also undermine the industries on which many economies of small island developing States are built. | UN | 10 - وتُضر هذه الأحداث بالصناعات التي يعتمد عليها كثير من اقتصادات الدول الجزرية، فضلا عن تشريدها للسكان. |