"the inequality between men and women" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم المساواة بين الرجل والمرأة
        
    • لعدم المساواة بين الرجل والمرأة
        
    • عدم المساواة بين الرجال والنساء
        
    • عدم المساواة بين المرأة والرجل
        
    • لعدم المساواة بين الرجال والنساء
        
    The Women's Consultative Council of Togo (CCoFT), which was created in 2004, also engages in advocacy to draw attention to the political rights of women and reduce the inequality between men and women in decision-making. UN كما يعمل المجلس الاستشاري للمرأة التوغوية والذي جرى إنشاؤه في عام 2004 في مجال الدعوة إلى تجسيد الحقوق السياسية للمرأة، وإلى الحد من أوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة في صنع القرار.
    34. The National Committee had been trying to eliminate from the Penal Code the inequality between men and women with regard to the punishment for adultery. UN 34 - وأضافت أن اللجنة الوطنية كانت تسعى إلى إلغاء مبدأ عدم المساواة بين الرجل والمرأة في القانون الجنائي فيما يتعلق بعقوبة الزنا.
    28. Ms. JAVATE DE DIOS asked if there were any plans to correct the inequality between men and women in respect of the rules concerning nationality and the acquisition of passports. UN ٢٨ - السيدة خافاتي دي ديوس: سألت عما إذا كانت هناك اي خطط لتصحيح عدم المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق باﻷحكام المتعلقة بالجنسية والحصول على جوازات السفر.
    35. Ms. Ferrer Gómez said that she would like more information on the inequality between men and women in respect of family planning, which adversely affected maternal and child health. UN 35 - السيدة فيرير غوميز: قالت إنها تود أن تعرف المزيد من المعلومات عن عدم المساواة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بتنظيم الأسرة الذي يؤثر سلبا على صحة الأم والطفل.
    19. Ms. Schöpp-Schilling said that the inequality between men and women in the legal age for marriage must be remedied. UN 19 - السيدة شوب - شيلينـغ: قالت إن عدم المساواة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالسن القانونية للزواج مسألة يجب تصحيحها.
    Legislative measures were adopted in the matrimonial, penal and social fields as well as in communications and information to remove the inequality between men and women. UN 98 - اتخذت تدابير تشريعية في الميادين الزوجية والجزائية والاجتماعية وفي ميدان الاتصال والإعلام أيضا، وذلك بهدف القضاء على حالات عدم المساواة بين الرجل والمرأة.
    Family Welfare in Brazil Civil Society (BEMFAM), a Brazilian non-governmental organization, in special consultative status with the Economic and Social Council, realizes that for a better understanding of the AIDS epidemic, it is necessary to consider the socioeconomic and cultural components, which make a major contribution to the inequality between men and women. UN تدرك جمعية رفاه الأسرة في المجتمع المدني البرازيلي (BEMFAM)، وهي منظمة غير حكومية برازيلية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تحسين المعرفة بوباء الإيدز يقتضي النظر في المكونات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تسهم إسهاما كبيرا في عدم المساواة بين الرجل والمرأة.
    In addressing the inequality between men and women in the sharing of power and decision-making at all levels, Governments and other actors should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes so that before decisions are taken, an analysis is made of the effects on women and men, respectively. UN ١٨٩ - وينبغي للحكومات والجهات الفاعلة اﻷخرى، وهي تتصدى لمشكلة عدم المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق باقتسام السلطة وصنع القرار على كافة المستويات، أن تشجع على انتهاج سياسة نشطة وعلنية ترمي الى إدخال منظور مراعاة الفروق بين الجنسين في صميم كل السياسات والبرامج كي يتسنى بذلك تحليل أثرها على كل من المرأة والرجل، قبل اتخاذ أية قرارات.
    In addressing the inequality between men and women in the sharing of power and decision-making at all levels, Governments and other actors should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes so that before decisions are taken, an analysis is made of the effects on women and men, respectively. UN ١٨٩ - وينبغي للحكومات والجهات الفاعلة اﻷخرى، وهي تتصدى لمشكلة عدم المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق باقتسام السلطة وصنع القرار على كافة المستويات، أن تشجع على انتهاج سياسة نشطة وعلنية ترمي الى إدخال منظور مراعاة الفروق بين الجنسين في صميم كل السياسات والبرامج كي يتسنى بذلك تحليل أثرها على كل من المرأة والرجل، قبل اتخاذ أية قرارات.
    The Committee recommends that the State party intensify voluntary measures towards reducing the inequality between men and women in both the public and private sectors, and to strictly enforce equal pay for work of equal value. UN توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف باتخاذ المزيد من التدابير الطوعية للحد من عدم المساواة بين الرجال والنساء في القطاعين العام والخاص، وبالإنفاذ الدقيق لمبدأ التساوي في الأجور لقاء الأعمال المتساوية في القيمة.
    The Committee recommends that the State party intensify voluntary measures towards reducing the inequality between men and women in both the public and private sectors, and to strictly enforce equal pay for work of equal value. UN توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف باتخاذ المزيد من التدابير الطوعية للحد من عدم المساواة بين الرجال والنساء في القطاعين العام والخاص، وبالإنفاذ الدقيق لمبدأ التساوي في الأجور لقاء الأعمال المتساوية في القيمة.
    " 8. Requests the Secretary-General to report to the Commission on the Status of Women at its fiftieth session on progress in the use of statistical gender analysis and mainstreaming a gender perspective in the development, implementation and evaluation of programmes and policies in order to address the inequality between men and women in the sharing of power and decision-making at all levels. " UN " 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في استخدام التحليل الإحصائي بحسب نوع الجنس وتعميم المنظور الجنساني في وضع البرامج والسياسات وتنفيذها وتقييمها من أجل القضاء على أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل في ما يتعلق بتقاسم السلطة واتخاذ القرار على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus