This is in recognition of the influence and power of the media in shaping opinions and attitudes on ethnic groups. | UN | وما ذلك إلاّ اعترافاً بما لوسائط الإعلام من تأثير ونفوذ فيما يتعلق بتشكيل الآراء والمواقف بشأن الجماعات الإثنية. |
Allegedly, this individual was under the influence of alcohol. | UN | ويدعى أن هذا الشخص كان تحت تأثير الكحول. |
These causes assume greater importance in the countryside, where the influence of custom and usage is greater. | UN | وهذه الأسباب تظهر بشدة لدى الوسط الريفي عنه لدى الوسط الحضري، بسبب تأثير العادة والعرف. |
the influence of women's organizations on mainstream policy processes is significant, but difficult to measure. | UN | وإن نفوذ المنظمات النسائية على الهيئات الرئيسية المعنية بالسياسات كبير لئن كان من الصعب قياسه. |
Frequency management to prevent interferences and the influence of space weather are other critical issues. | UN | ومن المسائل الأخرى الحاسمة الأهمية مسألتا إدارة الترددات لمنع التداخل وتأثير طقس الفضاء. |
These conditions render the rural population vulnerable to the influence of drug trafficking and increase dependence on illicit crop production. | UN | وتحت هذه الظروف يصبح السكان في الأرياف عرضة لتأثير الاتجار بالمخدرات ويزيد الاعتماد على إنتاج المحاصيل غير المشروعة. |
In these fields there are few national measures to counteract the influence of the gender stereotypes that are being communicated. | UN | إذ لا يوجد في هذه الميادين كثير من التدابير الكفيلة بمقاومة تأثير ما تبثه من القوالب النمطية للجنسين. |
This general conclusion is in itself symptomatic of the influence of social preconceptions in the choice of professional options by women. | UN | هذا الاستنتاج العام في حد ذاته يدل على تأثير المفاهيم الاجتماعية المسبقة في اختيار النساء للمهن التي يردن ممارستها. |
Neither one of us believed her, but people do strange things when they are under the influence. | Open Subtitles | لم يصدقها أي منا يؤدي الناس الكثير من الأشياء الغريبة عندما يكونون تحت تأثير الشراب |
I have never, ever operated a vehicle under the influence. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن أصلحت السيارة تحت تأثير المخدر |
Caleb Hammond, A.K.A. Caleb the Widowmaker, came under the influence of a cutter who uses surgical tools. | Open Subtitles | كاليب هاموند, أي كي أي, كاليب صانع الموت وقع تحت تأثير قاطع يستخدم ادوات التشريح |
But then it seems like you girls are so often under the influence of one thing or another. | Open Subtitles | و لكن بعدها يبدو أنكم أنتم الفتيات عادة تكونون تحت تأثير شيء ما أو ما شابه |
To resist the influence of others, knowledge of oneself is most important. | Open Subtitles | ..لمقاومة تأثير الآخرين عليك تذكر أنّ معرفة الذات هي العامل الأهمّ |
I told my captain your mom was driving under the influence. | Open Subtitles | لقد أخبرت قائدي بالأمر والدتك كانت تقود تحت تأثير المخدر |
He was convicted in 1999 for driving under the influence. | Open Subtitles | لقد تمت ادانته بالقيادة تحت تأثير الكحول عام 1999 |
Well, I don't think I ought to be blamed-- well, entirely blamed-- for things I did when I was under the influence of anything. | Open Subtitles | إنني أظن أنني لست .. الملوم وحد لست ملوماً بشكل كامل .. عن كل ما اقترفت يداي .. تحت تأثير ما أتعاطاه |
In the southern Philippines, peace talks have reduced the influence of affiliates. | UN | وفي جنوب الفلبين أدت محادثات السلام إلى إضعاف نفوذ هذه العناصر. |
the influence of external factors also makes direct attribution of mission activities to overall mandate achievement challenging. | UN | وتأثير العوامل الخارجية يجعل أيضا عزو أنشطة البعثة بشكل مباشر إلى مجمل إنجازات الولاية أمرا صعبا. |
It is often extremely difficult to identify clearly the influence of particular assessments on policymaking. | UN | وكثيراً ما يكون من الصعب التوصل إلى تحديد واضح لتأثير تقييمات معينة على وضع السياسات. |
Italians once believed disease was caused by the influence of the stars. | Open Subtitles | كان الإيطاليون قديما يعتقدون بأن الأمراض كانت تأتى بتأثير من النجوم |
Reference was made to the importance of improving police capacity, especially in post-conflict areas, in order to combat the influence of organized criminal elements. | UN | كما أُشير إلى أهمية تحسين قدرات الشرطة، ولا سيما في المناطق الخارجة من صراعات، من أجل التصدّي لنفوذ عناصر الجريمة المنظمة فيها. |
Should the State be a member, the influence that may amount to aid or assistance could not simply consist in participation in the decision-making process of the organization according to the pertinent rules of the organization. | UN | فإذا كانت الدولة عضواً فإن النفوذ الذي يمكن أن يرقى إلى مرتبة العون أو المساعدة لا يمكن أن يقتصر على المشاركة في عملية صنع القرار في المنظمة وفقاً للقواعد المعمول بها في المنظمة. |
Only you have the influence to send him home. | Open Subtitles | أنت فقط لديها التأثير عليه لإعادته إلى دياره |
Even after flag-independence, new nations remain burdened by the influence of the dominant Powers. | UN | وحتى بعد رفع راية الاستقلال، لا تزال الدول الحديثة مثقلة بنفوذ الدول المسيطرة. |
Lastly, it recognized the influence exerted by non-governmental organizations on legislation for women and urged their participation in the monitoring and implementation of the Platform for Action of the Conference. | UN | وختمت قائلة إن بلدها يعترف بالتأثير الذي تمارسه المنظمات غير الحكومية في سن تشريعات لصالح المرأة ويحث على إشراكها في رصد وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر. |
In one State party, the applicable legislation on trading in influence was observed to cover all material elements of the offence and, additionally, neither the influence peddler nor the person whose influence was sought had to be public officials. | UN | يشمل التشريع الساري على المتاجرة بالنفوذ في إحدى الدول الأطراف جميع الأركان المادية للجرم، علاوةً على أنه لا يشترط أن يكون الشخص المساوم على النفوذ، أو الشخص الملتمس نفوذه، موظفا عموميا. |
To offset the influence of mars, the God of war, for whom Tuesday is in fact named. | Open Subtitles | لمُعَادَلَة التأثيرِ المريخِ، الله للحربِ، لمَنْ الثّلاثاءِ في الحقيقة سَمّى. |
Indeed, the influence of a declaration in practice depends to a great extent on its dissemination. | UN | إذ إن تأثيره الفعلي مرهون إلى حد كبير بنطاق نشره. |
That the deputy was driving under the influence of alcohol, crashed, flagged down another car driven by Mrs. Smalls, took control of the wheel and drove them off a cliff. | Open Subtitles | الضابط كان يسير تحت تاثير الكحول اصطدم بسيارة اخرى للسيدة سمول وسقط معها فقط السيطرة وسقط بالمنحدر |