"the informal session" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدورة غير الرسمية
        
    • الجلسة غير الرسمية
        
    More detailed information on statistics on cost-sharing in the different regions would be provided in the informal session. UN كما ستقدم في الدورة غير الرسمية معلومات أكثر تفصيلا بشأن اﻹحصائيات عن تقاسم التكلفة في المناطق المختلفة.
    I will not repeat here what I said in the informal session about the unique nature and importance of this forum in the twenty-first century. UN ولن أكرر ما قلته في الدورة غير الرسمية بشأن الطبيعة الفريدة لهذا المحفل وأهميته في القرن الحادي والعشرين.
    The Division provided a draft provisional agenda and background material for use at the informal session. UN وقدمت الشعبة مسودة جدول الأعمال المؤقت ومعلومات أساسية، لاستخدامها في الدورة غير الرسمية.
    Carlos Rios Espinosa participated as a speaker to the informal session. UN وشارك كارلوس ريوس إسبينوزا في الجلسة غير الرسمية بصفته متكلِّماً.
    I will then reconvene the formal plenary for some administrative matters following the informal session. UN وبعد ذلك سأعقد الجلسة العامة الرسمية للنظر في بعض الأمور الإدارية، بعد اختتام الجلسة غير الرسمية.
    We understand that. For those reasons, we were ready to listen, and I think that the informal session was most useful. UN ونحن نفهم ذلك، ولهذه الأسباب كنا على استعداد لأن نصغي، وأعتقد أن الدورة غير الرسمية كانت مفيدة جداً.
    The agenda for the informal session shall be decided by consensus and the annotated agenda shall reach members at least 30 days before the opening of the session. UN ويتقرر جدول أعمال الدورة غير الرسمية بتوافق الآراء، ويسلَّـم جدول الأعمال المشروح إلى الأعضاء قبل ثلاثين يوماً على الأقل من افتتاح الدورة.
    The agenda for the informal session shall be decided by consensus and the annotated agenda shall reach members at least 30 days before the opening of the session. UN ويتقرر جدول أعمال الدورة غير الرسمية بتوافق الآراء، ويتلقى الأعضاء جدول الأعمال المشروح قبل افتتاح الدورة بثلاثين يوما على الأقل.
    The agenda for the informal session shall be decided by consensus and the annotated agenda shall reach members at least 30 days before the opening of the session. UN ويتقرر جدول أعمال الدورة غير الرسمية بتوافق الآراء، ويتلقى الأعضاء جدول الأعمال المشروح قبل افتتاح الدورة بثلاثين يوما على الأقل.
    The task of the Open-ended Working Group at this juncture is clear, namely, to immediately address the framework and the modalities so as to prepare and facilitate the intergovernmental negotiations in the informal session of the General Assembly. UN إن مهمة الفريق العامل المفتوح باب العضوية في هذا المنعطف واضحة، ألا وهي التطرق فورا إلى الإطار والطرائق للتحضير للمفاوضات الحكومية الدولية وتيسيرها في الدورة غير الرسمية للجمعية العامة.
    The agenda for the informal session shall be decided by consensus and the annotated agenda shall reach members at least thirty days before the opening of the session to ensure the efficiency and effectiveness of the session. UN يتقرر جدول أعمال الدورة غير الرسمية بتوافق الآراء، ويسلَّـم جدول الأعمال المشروح إلى الأعضاء قبل ثلاثين يوما على الأقل من افتتاح الدورة لضمان كفاءة وفعالية الدورة.
    The agenda for the informal session shall be decided by consensus and the annotated agenda shall reach members at least thirty days before the opening of the session to ensure the efficiency and effectiveness of the session. UN يتقرر جدول أعمال الدورة غير الرسمية بتوافق الآراء، ويسلَّـم جدول الأعمال المشروح إلى الأعضاء قبل ثلاثين يوما على الأقل من افتتاح الدورة لضمان كفاءة وفعالية الدورة.
    The agenda for the informal session shall be decided by consensus and the annotated agenda shall reach members at least thirty days before the opening of the session, to ensure the efficiency and effectiveness of the session. UN ويُحدد جدول أعمال الدورة غير الرسمية بتوافق الآراء ويصل جدول الأعمال المشروح إلى الأعضاء قبل افتتاح الدورة بثلاثين يوما على أقل تقدير لكفالة كفاءة الدورة وفعاليتها.
    The agenda for the informal session shall be decided by consensus and the annotated agenda shall reach members at least thirty days before the opening of the session to ensure the efficiency and effectiveness of the session. UN ويُحدد جدول أعمال الدورة غير الرسمية بتوافق الآراء ويصل جدول الأعمال المشروح إلى الأعضاء قبل افتتاح الدورة بثلاثين يوما على أقل تقدير لكفالة كفاءة الدورة وفعاليتها.
    92. One delegation expressed its appreciation for the informal session, which it felt had been very helpful in understanding the proposed Mexico programme and its goals. UN ٩٢ - أعرب أحد الوفود عن ارتياحه لعقد الدورة غير الرسمية التي يرى أنها كانت مفيدة للغاية في فهم برنامج المكسيك المقترح وأهدافه.
    The agenda for the informal session should be decided by consensus and the annotated agenda should reach members at least thirty days before the opening of the session to ensure the efficiency and effectiveness of the session. UN وينبغي أن يتقرر جدول أعمال الدورة غير الرسمية بتوافق اﻵراء وأن يصل جدول اﻷعمال المشروح إلى اﻷعضاء قبل افتتاح الدورة بثلاثين يوما على أقل تقدير لكفالة كفاءة الدورة وفعاليتها.
    1 combined briefing in 3 parts provided to the informal session of the Special Committee on Peacekeeping Operations on security risk management, vetting of security staff and field safety programme development UN قُدمت في الجلسة غير الرسمية التي عقدتها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إحاطةٌ مشتركة واحدة من ثلاثة أجزاء بشأن إدارة المخاطر الأمنية وفرز موظفي الأمن ووضع برنامج السلامة الميدانية
    We also take this opportunity to express our support for the statement made by the Group of 21 at the informal session held on 13 June. UN كما نغتنم هذه المناسبة أيضاً لتأييد بيان مجموعة ال21 أمام الجلسة غير الرسمية لمؤتمركم هذا المعقودة في 13 حزيران/يونيه.
    Our work would be considerably facilitated if the procedure of working through Coordinators appointed by the Conference - and here, Madam President, I am quoting from your assessment that you kindly shared with us during the informal session - " is given a more structured form " . UN وسوف يسهل عملنا إلى حد كبير - وهنا، أقتبس يا سعادة الرئيسة من تقييمكِ الذي قدمتّيه لنا في الجلسة غير الرسمية - إذا اتخذ إجراء العمل " شكلاً مهيكلاً بقدر أكبر " خلال المنسقين الذين عيّنهم المؤتمر.
    In the informal session that we had on 13 May 2004, I outlined some possible ways to approach the issues at hand, and I thank our Mexican colleague for recalling that a few minutes ago. UN قدّمتُ، في الجلسة غير الرسمية التي عقدناها في 13 أيار/مايو 2004، بعض الطرائق الممكنة لتناول القضايا المعروضة علينا، وأشكر لزميلنا المكسيكي التذكير بذلك قبل بضعة دقائق.
    She expressed appreciation for the excellent dialogue at the informal session held on 8 December 2010, attended by many Permanent Representatives to the United Nations. UN وأعربت عن تقديرها للحوار الممتاز الذي أجري خلال الجلسة غير الرسمية المعقودة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 التي حضرها العديد من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus