She did not have a clear picture, however, of the situation of rural women, and some of the information provided in the report was contradictory. | UN | واستطردت قائلة إنها ليس لديها صورة واضحة لحالة المرأة الريفية وإن بعض المعلومات المقدمة في التقرير تتسم بالتناقض. |
The Commission is invited to express its views regarding the information provided in the report. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المعلومات المقدمة في التقرير. |
Regrettably, much of the information provided in the report had been superseded by the events of 2004, as at the end of that year, over $630 million had been allocated to more than 320 projects. | UN | وأعرب عن أسفه لأن الكثير من المعلومات الواردة في التقرير قد تجاوزتها أحداث عام 2004، حيث جرى قبل نهاية ذلك العام تخصيص ما يزيد على 630 مليون دولار لأكثر من 320 مشروعا. |
5. The Advisory Committee takes note of the information provided in the report on the findings of a departmental task force that was set up to review workload standards and performance measurement (A/60/93, paras. 60-62). | UN | 5 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات المقدمة في التقرير بشأن استنتاجات فرقة عمل أنشئت لاستعراض معايير عبء العمل وقياس الأداء A/60/93)، الفقرات 60 إلى 62). |
In this regard, the Special Committee takes note of the information provided in the report of the Secretary-General on the launch of an initiative by United Nations civilian security, military and police components at Headquarters and in the field, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security, to adopt common threat assessment and risk mitigation methodologies. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة الخاصة علما بالمعلومات الواردة في تقرير الأمين العام عن مبادرة أطلقها عنصر الأمن المدني والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في المقر وفي الميدان وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة السلامة والأمن، من أجل اعتماد منهجيات موحدة لتقييم التهديدات والحد من المخاطر الأمنية. |
25. The Board took note of the information provided in the report. | UN | 25 - وأحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في التقرير. |
Taking into account the information provided in the report of the Secretary-General, as well as what has been stated in paragraph III.3 above, the Committee recommends acceptance of the request. | UN | وبمراعاة المعلومات المقدمة في تقرير اﻷمين العام وما جاء في الفقرة ثالثا - ٣ أعلاه، توصي اللجنة بقبول الطلب. |
The Commission is invited to express its views regarding the information provided in the report. | UN | واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المعلومات المقدمة في التقرير. |
The Committee regrets, however, that the information provided in the report was in many respects vague and incomplete and did not follow the Committee's guidelines. | UN | بيد أن اللجنة تأسف ﻷن المعلومات المقدمة في التقرير كانت من جوانب عديدة غامضة وغير كاملة ولم تتبع المبادئ التوجيهية للجنة. |
21. Please update the information provided in the report on laws and policies pertaining to social security. | UN | 21- يرجى استكمال المعلومات المقدمة في التقرير عن القوانين والسياسات المتعلقة بالضمان الاجتماعي. |
However, it also notes the information provided in the report about ethnic Chinese and other ethnic minorities living in the Republic of Korea. | UN | بيد أنها تلاحظ كذلك المعلومات الواردة في التقرير بشأن الأقلية الإثنية الصينية وغيرها من الأقليات الإثنية، التي تعيش في جمهورية كوريا. |
As a result, most of the information provided in the report did not correspond to reality. | UN | ونتيجة لذلك، فإن معظم المعلومات الواردة في التقرير غير مطابقة للواقع. |
The Statistical Commission is invited to express its views regarding the information provided in the report. | UN | واللجنة الإحصائية مدعوة إلى إبداء رأيها في المعلومات الواردة في التقرير. |
1. Takes note with appreciation of the information provided in the report on the review of technical cooperation activities of UNCTAD (TD/B/49/4, and Add 1-2), as well as the Indicative Plan of UNCTAD's technical cooperation for 2003 (TD/B/49/5); | UN | 1 - يحيط علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة في التقرير المتعلق باستعراض أنشطة التعاون التقني للأونكتاد (TD/B/49/4، وAdd.1 وAdd.2)، وكذلك خطة الأونكتاد الإرشادية للتعاون التقني لعام 2003 (TD/B/49/5)؛ |
1. Takes note with appreciation of the information provided in the report on the review of technical cooperation activities of UNCTAD (TD/B/49/4, and Add 1-2), as well as the Indicative Plan of UNCTAD's technical cooperation for 2003 (TD/B/49/5); | UN | 1- يحيط علماً مع التقدير بالمعلومات المقدمة في التقرير المتعلق باستعراض أنشطة التعاون التقني للأونكتاد (TD/B/49/4، وAdd.1 وAdd.2)، وكذلك خطة الأونكتاد الإرشادية للتعاون التقني لعام 2003 (TD/B/49/5)؛ |
25. The Committee takes note of the information provided in the report of the State party on the financial compensation awarded to victims of human rights violations, including torture, committed during the period 1954 - 1989. | UN | 25- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن التعويضات المالية التي منحت لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها التعذيب، التي حدثت خلال الفترة الممتدة من 1954 إلى 1989. |
The Committee recalls the information provided in the report of the Secretary-General on the support cost charges for gratis personnel (A/51/688/Add.1, paras. 15-17). | UN | وتذكﱢر اللجنة بالمعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن تكاليف الدعم للموظفين المقدمين دون مقابل )A/51/658/Add.1، الفقرات ١٥ إلى ١٧(. |
416. Note was taken of the information provided in the report concerning Article 50 of the Charter of the United Nations and it was indicated that CPC should recommend that ACC continue to cover the subject. | UN | 416 - وأحيط علما بالمعلومات الواردة في التقرير فيما يتعلق بالمادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة وأشير إلى أن لجنة التنسيق والبرنامج ينبغي أن توصي بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية تغطية الموضوع. |
The United Nations organizations and agencies supplemented the information provided in the report of the UNDP Administrator (TCDC/11/2). | UN | وأكملت منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المعلومات المقدمة في تقرير مدير البرنامج اﻹنمائي )TCDC/11/2(. |
1. Takes note of the information provided in the report of the Commission on the status of the comprehensive review of the common system compensation package; | UN | 1 - تحيط علما بالمعلومات المقدمة في تقرير اللجنة عن حالة الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد؛ |
Given the incomplete nature of the information provided in the report and the many uncertainties associated with the options, the Committee is unable to arrive at a conclusion. | UN | وبالنظر إلى الطابع غير الكامل للمعلومات الواردة في التقرير وللعديد من أوجه عدم اليقين المرتبطة بالخيارات، لا تستطيع اللجنة التوصل إلى استنتاج. |
It also welcomes the written replies to the list of issues (E/C.12/TCD/Q/3/Add.1), but regrets that the replies to a number of points merely repeat the information provided in the report. | UN | وترحب اللجنة كذلك مع الارتياح بالردود المكتوبة على قائمة المسائل الواجب معالجتها (E/C.12/TCD/Q/3/Add.1) لكنها تعرب عن أسفها لأن بعض الردود على الأسئلة المطروحة اكتفت بتكرار المعلومات نفسها التي وردت في التقرير. |
Accordingly, the present report contains the observations and comments of the Advisory Committee on the information provided in the report of the Secretary-General. | UN | وعليه، يشتمل هذا التقرير على ملاحظات وتعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام. |
16. The Committee is concerned that the information provided in the report indicates a lack of understanding of the difference between temporary special measures that are aimed at accelerating de facto, substantive equality of women, as called for under article 4, paragraph 1, of the Convention, and general social policies that are adopted to implement the Convention. | UN | 16 - ويساور اللجنة القلق لأن المعومات المقدمة في التقرير تشير إلى قصور في الفهم فيما يتعلق بالاختلاف بين التدابير الخاصة المؤقتة التي تستهدف التعجيل بالمساواة الفعلية بين الرجل والمرأة، وفقاً لما دعت إليه الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والسياسات الاجتماعية العامة المعتمدة لتنفيذ الاتفاقية. |
It notes with satisfaction that the information provided in the report and submitted orally by the delegation has given the Committee an appreciation of the manner in which Spain is acquitting itself of its obligation under the Covenant. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن المعلومات الموفرة في التقرير والمقدمة شفويا من الوفد قد أعطت اللجنة فكرة عن الطريقة التي تفي بها اسبانيا بالتزامها بموجب العهد. |