At the initial stage of the Pact's formulation, the sedentary population had considered that it had primarily taken account of the concerns of those who had conducted the rebellion. | UN | وفي المرحلة الأولية من صياغة الميثاق، اعتبر السكان المستقرون أنه أخذ أساساً في عين الاعتبار شواغل الذين قادوا التمرّد. |
The Kampala International Business Park (KIBP) is at the initial stage of development and construction has not started yet. | UN | مجمَّع كمبالا الدولي للأعمال التجارية هو في المرحلة الأولية من الاستحداث، ولم تبدأ أعمال التشييد بعد. |
The Committee was informed that this was due to the fact that the Department was still in the initial stage of its establishment. | UN | وأُبلغت اللجنة أن هذا يرجع إلى حقيقة أن الإدارة لا تزال في المرحلة الأولية من إنشائها. |
the initial stage of the campaign focused on age and sexual orientation, among the least understood bases for discrimination. | UN | وتركزت المرحلة الأولى من الحملة على السن، والتوجه الجنسي، من بين أقل أسباب التمييز فهما. |
the initial stage of the project will cost EC$ 7.88 million and it should be completed in ten months. | UN | وسوف تبلغ تكلفة المرحلة الأولى من المشروع 7.88 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي ويتوقع أن ينتهي المشروع بعد 10 أشهر. |
One application is at the initial stage of consideration. | UN | وهناك طلب واحد لا يزال في المرحلة الأولى من مراحل النظر فيه. |
A missile defence system undermining international strategic stability has reached the initial stage of deployment. | UN | ثم إن هناك منظومة دفاعية مضادة للقذائف التسيارية تقوض الاستقرار الاستراتيجي الدولي بلغت المرحلة الأولية من الانتشار. |
This case is applicable preferably for a restricted period of time, basically during the initial stage of mission deployment if there is an operational need. | UN | ويُفضل أن ينطبق ذلك لفترة محددة، وأساسا خلال المرحلة الأولية من انتشار البعثة إذا دعت الضرورة العملية إلى ذلك. |
For the Integrated Framework, UNCTAD could play a greater role, particularly in the initial stage of each country programme. | UN | وفيما يخص الإطار المتكامل، رأى أن الأونكتاد يستطيع أداء دور أكبر، ولا سيما في المرحلة الأولية من كل برنامج قطري. |
However, complaints indicate the use of torture by State officials to obtain evidence or confessions during the initial stage of interrogation, in particular in counter-terrorism or internal security cases. | UN | لكن الشكاوى تشير إلى استخدام موظفي الدولة التعذيب للحصول على أدلة أو اعترافات أثناء المرحلة الأولية من الاستجواب، خاصة في قضايا مكافحة الإرهاب أو الأمن الداخلي. |
It is at the initial stage of implementation and has made very little progress in instituting the new criminal justice system; | UN | يجري العمل على المرحلة الأولية من التنفيذ، ولو أنه لم يتم إحراز سوى تقدم طفيف في تنفيذ النظام الجديد للعدالة الجنائية؛ |
It also agreed that the possibility of lifting immunity in criminal proceedings should be considered either at the initial stage of the process or at the pretrial stage; it might therefore be appropriate for the Commission to study the implications of failing to do so. | UN | ويوافق الوفد أيضاً على أن إمكانية رفع الحصانة في الدعاوى الجنائية ينبغي أن تنظر إما في المرحلة الأولية من المحاكمة أو في مرحلة ما قبل المحاكمة؛ ولذلك قد يكون من المناسب أن تدرس لجنة القانون الدولي تأثيرات عدم القيام بذلك. |
Although efforts will be made to maximize the use of national staff, the Mission will have to rely heavily during the initial stage of its deployment on international staff and United Nations Volunteers. | UN | ورغم الجهود التي ستُبذل لاستخدام الموظفين الوطنيين على أحسن وجه ممكن، سيتعين على البعثة خلال المرحلة الأولية من نشرها أن تعتمد كثيراً على الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة. |
The Coordinator was guided by the panel's recommendations, especially at the initial stage of his work. | UN | واستشهد المنسق بتوصيات الفريق، وخاصة أثناء المرحلة الأولى من عمله. |
Regrettably, access to legal counsel during the initial stage of arrest is not often provided. | UN | وللأسف، لا يتاح في كثير من الأحيان الحصول على المشورة القانونية خلال المرحلة الأولى من التوقيف. |
14. With the convening of the Hluttaws and formation of the Union and State/Regional Governments, Myanmar is still in the initial stage of multi-party democratization process which will be enhanced and strengthened. | UN | 14- وعلى الرغم من انعقاد البرلمان وتشكيل حكومة الاتحاد وحكومات الولايات/الأقاليم، لا تزال ميانمار في المرحلة الأولى من العملية الديمقراطية القائمة على تعدد الأحزاب، وهي عملية سيتم تعزيزها ودعمها. |
The State party further contends that neither during the preliminary investigation, nor at the initial stage of the court trial, had Mr. Tolipkhudzahev or his four lawyers ever claimed to have been subjected to torture or unlawful methods of investigation. | UN | وتدعي الدولة الطرف كذلك أن السيد توليبخوجايف ومحاميه الأربعة لم يشيروا مطلقاً، سواء أثناء التحقيق الأولي أو في المرحلة الأولى من المحاكمة، إلى تعرضه للتعذيب أو طرق استجواب غير قانونية. |
During questioning as a suspect during the initial stage of the investigation, he confirmed that he had opened foreign bank accounts in his own name and that he managed and operated them personally. | UN | وفي معرض الاستجواب الذي خضع له كمتهم في المرحلة الأولى من التحقيق، أكّد أنه فتح حسابات مصرفية في الخارج باسمه الخاص وأنه كان يديرها ويشغلها شخصياً. |
The State party further contends that neither during the preliminary investigation, nor at the initial stage of the court trial, had Mr. Tolipkhudzahev or his four lawyers ever claimed to have been subjected to torture or unlawful methods of investigation. | UN | وادعت الدولة الطرف كذلك أن السيد توليبخوجايف ومحاميه الأربعة لم يشيروا مطلقاً، سواء أثناء التحقيق الأولي أو في المرحلة الأولى من المحاكمة، إلى تعرضه للتعذيب أو طرق استجواب غير قانونية. |
Revised cost estimates for the initial stage of the liquidation phase Original Revised | UN | التقديرات المنقحة لتكاليف الطور اﻷول من مرحلة التصفيــة من ١ تشريــن اﻷول/أكتوبــر الـى ٣١ كانـون |
Thus, the initial stage of what we understand as criminal proceedings does not necessarily involve deprivation of liberty. | UN | وبالتالي، فإن المرحلة الأولى مما نعتبره إجراءات جنائية لا تشمل بالضرورة الحرمان من الحرية. |
Necessary steps should be taken to extend the right to public defence counsel to the initial stage of the deprivation of liberty; | UN | وينبغي اتخاذ الخطوات اللازمة لمد نطاق الحق في الاستعانة بمحامي دفاع عام بحيث يشمل المرحلة الأولى للحرمان من الحرية؛ |
This question becomes more and more acute against the background of humanitarian disasters in Africa and other regions of the “third world”, and the social price of the initial stage of reforms in the post-socialist countries. | UN | وهذه المسألة تزداد خطورتها إزاء خلفية الكوارث اﻹنسانية في افريقيا ومناطق أخرى من " العالم الثالث " ، والكلفة الاجتماعية للمرحلة اﻷولى من اﻹصلاحات في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الاشتراكية. |
His delegation called for such issues to be given due attention throughout the process of structuring the talent management framework, particularly at the initial stage of strategic workforce planning and development of rosters. | UN | وقال إن وفده يدعو إلى إيلاء الاعتبار الواجب لهاتين المسألتين في جميع مراحل عملية هيكلة إطار إدارة المواهب، وبخاصة المرحلة الأولية المتمثلة في التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة وإعداد القوائم. |