"the initial years of" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنوات الأولى من
        
    • السنوات الأولية من
        
    • الأعوام الأولى من
        
    Thereafter, in the initial years of the quinquennium, the total length of the session should be 10 weeks per year and during the final years, 12 weeks. UN وبعد ذلك يكون مجموع طول الدورة في السنوات الأولى من فترة السنوات الخمس 10 أسابيع في السنة ثم 12 أسبوعا خلال السنوات الأخيرة منها.
    Though at secondary education level conditions are in place to ensure full coverage, the drop out rate is high, mainly in the initial years of secondary education when poor students leave school. UN ورغم أن ظروف مستوى التعليم الثانوي مهيأة بحيث تكفل التغطية الشاملة، فإن نسبة التسرب مرتفعة، وذلك بصورة رئيسية في السنوات الأولى من التعليم الثانوي عندما يترك الطلاب الفقراء المدرسة.
    The results achieved and the lessons learnt over the initial years of her mandate provide a strong foundation for sustaining investments, re-energizing efforts and promoting a paradigm shift in the safeguarding of children from violence. UN وتشكل النتائج المتحققة والدروس المستفادة على مدى السنوات الأولى من ولايتها أساساً متيناً لمواصلة الاستثمارات، وإعادة تنشيط الجهود، وتشجيع إحداث نقلة نوعية في حماية الأطفال من العنف.
    With the exception of the initial years of the phase-out schedule applicable to Annex A, group I CFC, Articles 2A to 2I and 5 prescribe the Protocol's controls on consumption and production on a 12monthly basis, commencing 1 January. UN 18 - وباستثناء السنوات الأولية من مخطط التخلص التدريجي الساري على المجموعة الأولى من المرفق ألف، مركبات الكربون الكلورية فلورية، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 تنص على ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة اثني عشر شهراً تبدأ في أول كانون الثاني/يناير.
    43. During the initial years of IMF structural adjustment loans, as high a percentage as 60 per cent of the programmes mandated cuts in subsidies and spending on social sectors such as basic education, basic health and rural infrastructure. UN 43- وخلال الأعوام الأولى من مدة القروض التي يقدمها صندوق النقد الدولي في إطار برامج التكيف الهيكلي، فإن نسبة مئوية عالية تصل إلى 60 في المائة من هذه البرامج اقتضت إجراء تخفيضات في الإعلانات والإنفاق على القطاعات الاجتماعية مثل التعليم الأساسي، والصحة الأساسية، والهياكل الأساسية الريفية.
    Consequently, and unless significant reasons related to the organization of its work otherwise require, the length of the sessions during the initial years of the Commission's future mandate should be of 10 weeks and, during its final years, of 12 weeks. UN ولذلك، ما لم توجد أسباب جدية تدعو إلى تنظيم أعمال الدورات بوجه آخر، سيكون طول الدورات خلال السنوات الأولى من الولاية المقبلة للجنة هو 10 أسابيع، بينما سيكون في السنوات الأخيرة منها 12 أسبوعاً.
    During the initial years of the integrated and coordinated follow-up to conferences, the Assembly and the Council therefore devoted much of their attention to promoting coherence, cooperation and coordination through the establishment of linkages. UN ولذلك، كانت الجمعية والمجلس تكرسان جانبا كبيرا من اهتمامهما، خلال السنوات الأولى من المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات، لتشجيع الاتساق والتعاون والتنسيق من خلال إقامة الروابط بين القطاعات.
    As not all unliquidated obligations of the financial period would be recognized as expenditure, there would be a reduction in reported expenditure, particularly for technical cooperation activities, during the initial years of IPSAS adoption. UN بما أنّ الالتزامات غير المصفاة في الفترة المالية المعنية لا يُثبت كلها دفتريا كنفقات، فسيكون هناك خلال السنوات الأولى من اعتماد المعايير الدولية انخفاض في النفقات المبلّغ عنها، لا سيما فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني.
    39. The Commission examined a proposal by its secretariat that distinct termination indemnity rates by contract type during the initial years of employment should be maintained, bearing in mind different career expectations of staff on various contracts at the time of joining the organizations. UN 39 - درست اللجنة اقتراحا من أمانتها بالإبقاء على معدلات مختلفة لتعويض إنهاء الخدمة بحسب نوع العقد خلال السنوات الأولى من العمل، على أن توضع في الاعتبار التوقعات الوظيفية المختلفة للموظفين المعينين بعقود مختلفة في وقت الانضمام إلى المنظمات.
    In a number of countries, continued growth for a number of years has made up for income losses suffered in the initial years of the transition and has pushed per capita GDP to above pre-transition levels. UN وقد عوّض النمو المستمر لعدد من السنوات، في عدد من البلدان، الخسائر في الإيرادات التي تم تكبدها في السنوات الأولى من الفترة الانتقالية ودفع نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي إلى مستويات أعلى مما كانت عليه قبل الفترة الانتقالية.
    Strong recent growth in many of the economies in South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, in contrast, has not yet been sufficient in 12 out of 19 countries to compensate for income losses during the initial years of transition. UN ولم يصبح النمو القوي الأخير في كثير من اقتصادات جنوب شرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة، بالمقابل، كافيا بعد في 12 من 19 بلدا لتعويض الخسائر في الإيرادات المتكبدة أثناء السنوات الأولى من المرحلة الانتقالية.
    Efforts to improve these systems have been under way for some time, and in the process of revising the results frameworks considerable emphasis was placed on learning from the experience in the initial years of implementing the strategic plan, as reflected in changes such as the increased emphasis on measurability in the development of indicators. UN وقد بذلت جهود لتحسين هذه النظم لبعض الوقت، وخلال عملية تنقيح أطر النتائج تم التركيز بشكل كبير على التعلم من الخبرات المكتسبة في السنوات الأولى من تنفيذ الخطة الاستراتيجية، كما يتجلى في تغيرات من قبيل زيادة التركيز على قابلية القياس عند وضع المؤشرات.
    The results achieved and the lessons learned over the initial years of her mandate provide a strong foundation for sustaining investments, re-energizing efforts, addressing emerging concerns and promoting a paradigm shift in the safeguarding of children from violence. UN وتشكل النتائج المتحققة والدروس المستفادة على مدى السنوات الأولى من ولايتها أساسا متينا لمواصلة الاستثمارات، وإعادة تنشيط الجهود، ومعالجة الشواغل الناشئة، وتشجيع إحداث نقلة نوعية في حماية الأطفال من العنف.
    The entities are continuing the success of the major achievements of the initial years of IPSAS implementation and have received unqualified audit opinions for the year 2013. UN وتواصل تلك الكيانات تعزيز نجاح ما تحقق من إنجازات كبرى خلال السنوات الأولى من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، حيث حصلت على آراء غير مشفوعة بتحفظات عندما روجعت بياناتها المالية لعام 2013.
    15. Based on the experience from the initial years of operation of the Review Mechanism, many Member States have recognized that the quality of the self-assessment was an important driver of the quality of the review and its ultimate utility. UN 15- وأدركت دول أعضاء كثيرة، على أساس الخبرات المكتسبة خلال السنوات الأولى من عمل آلية التنفيذ، أن لجودة التقييم الذاتي أهمية في ضمان جودة الاستعراض وفائدتها في نهاية المطاف.
    During the initial years of existence of the FMS, refugee status was granted to CIS/Baltic asylum-seekers on a prima facie basis, while no processing occurred for non-CIS/Baltic asylum seekers. UN وأثناء السنوات الأولى من وجود الدائرة الاتحادية للهجرة، كان يمنح مركز اللاجئ إلى طالبي اللجوء من رعايا كومنولث الدول المستقلة/بلدان منطقة بحر البلطيق بناء على ما يُفترض صحته من بيّنات، بينما لم يتم تجهيز أية طلبات لجوء مقدمة من غير رعايا كومنولث الدول المستقلة/بلدان منطقة بحر البلطيق.
    24. Voluntary contributions have been crucial in building up the capabilities of the Staff College in the initial years of its operation as a project, and will indeed remain essential in enabling the College, under its statute, to effectively respond to the requirements of the system, as envisaged by the General Assembly. UN 24 - وكانت التبرعات عاملا حاسما في بناء قدرات كلية الموظفين في السنوات الأولى من عملها بوصفها مشروعا، وستظل بالفعل عنصرا أساسيا في تمكين الكلية، بموجب النظام الأساسي، من تلبية احتياجات المنظومة بفعالية وبالصورة التي تتوقعها الجمعية العامة.
    With the exception of the initial years of the phase-out schedule applicable to Annex A, group I CFC, Articles 2A to 2I and 5 prescribe the Protocol's controls on consumption and production on a 12monthly basis, commencing 1 January. UN 18 - وباستثناء السنوات الأولية من مخطط التخلص التدريجي الساري على المجموعة الأولى من المرفق ألف، مركبات الكربون الكلورية فلورية، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 تنص على ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة اثني عشر شهراً تبدأ في أول كانون الثاني/يناير.
    With the exception of the initial years of the phase-out schedule applicable to Annex A, group I CFC, Articles 2A to 2I and 5 prescribe the Protocol's controls on consumption and production on a 12monthly basis, commencing 1 January. UN 18 - وباستثناء السنوات الأولية من مخطط التخلص التدريجي الساري على المجموعة الأولى من المرفق ألف، مركبات الكربون الكلورية فلورية، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 تنص على ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة اثني عشر شهراً تبدأ في أول كانون الثاني/يناير.
    With the exception of the initial years of the phase-out schedule applicable to Annex A, group I CFC, Articles 2A to 2I and 5 prescribe the Protocol's controls on consumption and production on a 12monthly basis, commencing 1 January. UN 18 - وباستثناء السنوات الأولية من مخطط التخلص التدريجي الساري على المجموعة الأولى من المرفق ألف، مركبات الكربون الكلورية فلورية، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 تنص على ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة اثني عشر شهراً تبدأ في أول كانون الثاني/يناير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus