These represented important opportunities to promote the visibility of the Institute at carefully targeted international and local events. | UN | وشكلت هذه فرصا هامة لتعزيز رؤية المعهد في المناسبات الدولية والمحلية المستهدفة بعناية. |
Recognizing the important role played by the Institute at the Fourth World Conference on Women, and the role of the Institute in the follow-up to that Conference, | UN | وإذ يعترف بالدور الهام الذي أداه المعهد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبدور المعهد في متابعة ذلك المؤتمر، |
Recognizing the important role played by the Institute at the Fourth World Conference on Women, and the role of the Institute in the follow-up to that Conference, | UN | وإذ يعترف بالدور الهام الذي أداه المعهد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبدور المعهد في متابعة ذلك المؤتمر، |
The Staff Association of INSTRAW understands the scarce alternatives available to the Institute at this moment. | UN | وتدرك رابطة موظفي المعهد ندرة البدائل المتاحة للمعهد في الوقت الراهن. |
Most of its funding is received through pledges made by Member States to the Trust Fund specially set up for the Institute at the annual United Nations Pledging Conference for development activities. | UN | ويرد معظم هذا التمويل عن طريق التبرعات التي تعلنها الدول اﻷعضاء للصندوق الاستئماني الذي أنشئ خصيصا للمعهد في المؤتمر السنوي لﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية. |
To that end, the Director prepared the present report covering the activities of the Institute during the period from August 2004 to July 2005 for the consideration of the Board of Trustees of the Institute at the forty-first session of the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters, held from 29 June to 1 July 2005. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أعدت المديرة هذا التقرير الذي يغطي أنشطة المعهد خلال الفترة من آب/أغسطس 2004 إلى تموز/يوليه 2005، لينظر فيه مجلس أمناء المعهد في الدورة الحادية والأربعين للمجلس الاستشاري للأمين العام بشأن مسائل نزع السلاح، المعقودة في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2005. |
Further, as donations come into the Institute at unpredictable intervals, cash flow for day-to-day operations is at risk. | UN | وعلاوة على ذلك، وحيث إن التبرعات ترد إلى المعهد على فترات لا يمكن التنبؤ بها، فإن التدفقات النقدية اللازمة للعمل اليومي عرضة للخطر. |
I'll need you to hold the Institute at bay while I do what needs be done. | Open Subtitles | وسوف احتاج منك لصد المعهد عند الخليج بينما أفعل ما يجب القيام به |
Further, as donations come into the Institute at unpredictable intervals, cash flow for day-to-day operations is at risk. | UN | وعلاوة على ذلك، وبما أن التبرعات ترد إلى المعهد في فترات لا يمكن التنبؤ بها، فإن التدفقات النقدية للعمليات اليومية معرضة للخطر. |
One relates to the announcement made by the Director of INSTRAW of her intention to leave the Institute at the end of July. | UN | وتتصل إحداها بما أعلنته مديرة المعهد من عزمها على ترك المعهد في نهاية تموز/يوليه. |
They therefore urged the approval by the General Assembly of the proposals made by the Governing Board of the Institute at its sixth ordinary session to address its financial situation. | UN | لذلك فهي تحث الجمعية العامة على إقرار المقترحات التي قدمها مجلس إدارة المعهد في دورته العادية السادسة لمعالجة حالة المعهد المالية. |
The number of members of the Institute at the present time is 27 member States. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، انضمت دولة عضو أخرى في اللجنة الاقتصادية لافريقيا الى النظام اﻷساسي للمعهد، ويبلغ عدد أعضاء المعهد في الوقت الحالي ٢٧ دولة عضوا. |
Based on a sample review, tests of the validity of unliquidated obligations reported by the Institute at the end of the financial period did not show any anomaly. | UN | واستنادا إلى استعراض لعينات، إن الاختبارات لصحة الالتزامات غير المصفاة التي أبلغ عنها المعهد في نهاية الفترة المالية لم تبين أي حالة غير طبيعية. |
This small group, chaired by Sir Robert Jennings, President of the International Court of Justice, prepared a report which is to be submitted to the Institute at its session to be held at Milan from 30 August to 7 September 1993. | UN | وأعدت هذه المجموعة الصغيرة، برئاسة السير روبرت جننجز رئيس محكمة العدل الدولية، تقريرا سيعرض على المعهد في دورته التي ستعقد في ميلانو في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
The Council postponed the election of five members to the Board of Trustees and extended the terms of office of the existing members pending the outcome of the Council's consideration on the future operations of the Institute at its substantive session in July 2003. | UN | أرجأ المجلس إلى دورة مقبلة تعيين خمسة أعضاء في مجلس الأمناء ومدد فترة عضوية الأعضاء الحاليين ريثما تظهر نتيجة نظر المجلس في مستقبل عمليات المعهد في دورته الموضوعية في تموز/يوليه 2003. |
She also informed the members of the Board of her decision to leave the Institute at the end of July, after reporting to the 2001 substantive session of the Council. | UN | كما أبلغت عضوات المجلس بقرارها مغادرة المعهد في نهاية تموز/يوليه، بعد تقديم تقريرها إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2001. |
Accordingly, the Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General and request him to report further on the financial situation of the Institute at its fifty-eighth session. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام وأن تطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية تقريرا آخر عن الحالة المالية للمعهد في دورتها الثامنة والخمسين. |
It noted that sufficient resources were available for the Institute to continue throughout 2004 and decided to further review the financial situation of the Institute at its next session. | UN | ولاحظ أن للمعهد ما يكفي من موارد لمواصلة عمله حتى نهاية عام 2004 وقرر المضي في استعراض الحالة المالية للمعهد في دورته المقبلة. |
Bearing in mind the recommendation made by the Executive Board of the Institute at its resumed first session that the report of the Director of the Institute, the proposed operational budget for 2005 and other relevant documents be submitted to the General Assembly, | UN | وإذ تضع في اعتبارها توصية المجلس التنفيذي للمعهد في دورته الأولى المستأنفة بتقديم تقرير مدير المعهد، والميزانية التشغيلية المقترحة لعام 2005، والوثائق الأخرى ذات الصلة، إلى الجمعية العامة، |
To that end, the Director has prepared the present report covering the activities of the Institute during the period from August 2003 to July 2004 for the consideration of the Board of Trustees of the Institute at the forty-third session of the Advisory Board on Disarmament Matters, held from 30 June to 2 July 2004. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أعدت المديرة هذا التقرير الذي يغطي أنشطة المعهد خلال الفترة من آب/أغسطس 2003 إلى تموز/يوليه 2004، لينظر فيه مجلس أمناء المعهد خلال الدورة الثالثة والأربعين للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح، التي عقدت في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2004. |
To that end, the Director prepared the present report covering the activities of the Institute during the period from August 2001 to July 2002 for the consideration of the Board of Trustees of the Institute at the thirty-ninth session of the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters, held from 17 to 19 July 2002. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أعدت المديرة هذا التقرير الذي يغطي أنشطة المعهد خلال الفترة من آب/أغسطس 2001 إلى تموز/يوليه 2002، لينظر فيه مجلس أمناء المعهد خلال الدورة التاسعة والثلاثين للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح، التي عقدت في الفترة من 17 إلى 19 تموز/يوليه 2002. |
42 See the website of the Institute at http://www.ifremer.fr. | UN | (42) انظر موقع المعهد على الإنترنت the website of the Institute at http://www.ifremer.fr. |
They'll hold the Institute at bay while I do what needs to be done. | Open Subtitles | احتاج منك لصد المعهد عند الخليج بينما أفعل ما يجب القيام به |