"the institute to continue" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعهد على مواصلة
        
    • المعهد من مواصلة
        
    • المعهد مواصلة
        
    • المعهد من الاستمرار
        
    • المعهد أن يواصل
        
    • المعهد على أن يواصل
        
    • المعهد إلى مواصلة
        
    The Board encouraged the Institute to continue with the austerity measures implemented thus far and to increase its fund-raising activities. UN وشجع المجلس المعهد على مواصلة تدابير التقشف المعمول بها حتى ذلك الحين وعلى زيادة أنشطة جمع الأموال.
    7. Urges the States members of the Institute to continue to make every possible effort to meet their obligations to the Institute; UN ٧ - تحث الدول الأعضاء في المعهد على مواصلة بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛
    Sufficient resources have been generated to enable the Institute to continue its operations until the end of this year. UN وتوفرت موارد كافية بما يمكن المعهد من مواصلة عملياته حتى نهاية هذا العام.
    Under the circumstances, it was concluded that, in order to enable the Institute to continue to contribute to the development process in Africa, it was necessary to continue to provide it with financial assistance for the next biennium. UN وفي ظل هذه الظروف، كانت النتيجة التي خُلص اليها هي أنه بغية تمكين المعهد من مواصلة المساهمة في عملية التنمية في افريقيا من الضروري مواصلة تزويده بمساعدة مالية لفترة السنتين المقبلة.
    4. Requests the Institute to continue its efforts, including by developing a medium- and long-term resource mobilization strategy, so that current and potential donors devote a greater interest to the core budget and consider commitments to multi-year funding; UN 4 - يطلب إلى المعهد مواصلة بذل جهوده، بما في ذلك وضع استراتيجية متوسطة وطويلة الأجل لتعبئة الموارد، ليتسنى للمانحين الحاليين والمحتملين تكريس اهتمام أكبر للميزانية الأساسية، والنظر في قطع التزامات للتمويل المتعدد السنوات؛
    The Committee had accomplished that task in part, but must take further action to enable the Institute to continue its activities. UN وقد أنجزت اللجنة هذه المهمة جزئيا ولكن عليها أن تتخذ إجراءات إضافية لتمكين المعهد من الاستمرار في تنفيذ أنشطته.
    7. Urges the States members of the Institute to continue to make every possible effort to meet their obligations to the Institute; UN ٧ - تحث الدول الأعضاء في المعهد على مواصلة بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛
    7. Urges the States members of the Institute to continue to make every possible effort to meet their obligations to the Institute; UN ٧ - تحث الدول الأعضاء في المعهد على مواصلة بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛
    7. Urges the States members of the Institute to continue to make every possible effort to meet their obligations to the Institute; UN 7 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على مواصلة بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛
    7. Urges the States members of the Institute to continue to make every possible effort to meet their obligations to the Institute; UN 7 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على مواصلة بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛
    " 7. Urges the States members of the Institute to continue to make every possible effort to meet their obligations to the Institute; UN ' ' 7 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على مواصلة بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛
    7. Urges the States members of the Institute to continue to make every possible effort to meet their obligations to the Institute; UN 7 - تحث الدول الأعضاء في المعهد على مواصلة بذل جميع الجهود الممكنة للوفاء بالتزاماتها تجاه المعهد؛
    Under the circumstances, it was concluded that, in order to enable the Institute to continue to contribute to the development process in Africa, it was necessary to continue to provide it with financial assistance for the next biennium. UN وفي ظل هذه الظروف، كانت النتيجة التي خُلص اليها هي أنه بغية تمكين المعهد من مواصلة المساهمة في عملية التنمية في افريقيا فإن من الضروري مواصلة تزويده بمساعدة مالية لفترة السنتين المقبلة.
    Any amount that the General Assembly may decide to allocate to enable the Institute to continue its operations in 2003 would therefore need to be provided through an additional appropriation. UN ولذا فإن أي مبلغ قد تقرر الجمعية العامة تخصيصه ليتمكن المعهد من مواصلة عملياته في سنة 2003، سيتعين أن يتم توفيره من خلال اعتمادات إضافية.
    It further expressed grave concern that, despite efforts by the Institute, the level of contributions has not increased to a level that would enable the Institute to continue operations beyond 31 December 2000. UN وفضلا عن ذلك، أعرب المجلس عن بالغ قلقه لأنه رغم الجهود التي يبذلها المعهد، فإن مستوى المساهمة لم يزد إلى الحد الذي يمكن المعهد من مواصلة عملياته بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Therefore, any amount that the General Assembly might decide to allocate to enable the Institute to continue its operations in 2003 would need to be provided through an additional appropriation from the contingency fund, established pursuant to General Assembly resolution 41/213. UN ولذلك فإن أي مبلغ قد تقرر الجمعية العامة تخصيصه لتمكين المعهد من مواصلة عملياته في عام 2003 سيتعين توفيره عن طريق اعتماد إضافي يستقى من صندوق الطوارئ المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 41/213.
    " 6. Requests the Board of Trustees of the Institute to continue to ensure fair geographical distribution and transparency in the preparation of the programmes and in the employment of experts, and in this regard stresses that the courses of the Institute should focus primarily on development issues; UN " 6 - تطلب إلى مجلس أمناء المعهد مواصلة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والشفافية لدى إعداد البرامج وتوظيف الخبراء، وتشدد في هذا الصدد على أنه ينبغي لدورات المعهد أن تركز أساسا على قضايا التنمية،
    6. Requests the Board of Trustees of the Institute to continue to ensure fair and equitable geographical distribution and transparency in the preparation of the programmes and in the employment of experts, and in this regard stresses that the courses of the Institute should focus primarily on development issues and the management of international affairs; UN 6 - تطلب إلى مجلس أمناء المعهد مواصلة ضمان التوزيع الجغرافي العادل والشفافية لدى إعداد البرامج وتوظيف الخبراء، وتشدد في هذا الصدد على أنه ينبغي لدورات المعهد أن تركز أساسا على قضايا التنمية،
    2. The Council also requested the Institute to continue its fund-raising efforts, including by developing a medium- and long-term resource mobilization strategy, to enable current and potential donors to contribute more funds to the core budget and to consider commitments to multi-year funding. UN 2 - وطلب المجلس أيضاً إلى المعهد مواصلة بذل جهوده لجمع الأموال بوسائل منها وضع استراتيجية متوسطة وطويلة الأجل لتعبئة الموارد ليتسنى للمانحين الحاليين والمحتملين الإسهام بمزيد من الأموال في الميزانية الأساسية والنظر في قطع التزامات للتمويل المتعدد السنوات.
    4. Calls upon States, intergovernmental and non-governmental organizations to contribute, through voluntary contributions and pledges, to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women, thus enabling the Institute to continue to respond effectively to its mandate; UN ٤ - تطلب إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المساهمة، من خلال التبرعات والتعهدات، في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، مما يمكن المعهد من الاستمرار في الاضطلاع بولايته بفعالية؛
    6. Reiterates its request to the Governing Council of the Institute to continue to furnish it with an annual report on the progress made in the work of the Institute. UN 6 - يكرر طلبه الموجه إلى مجلس إدارة المعهد أن يواصل موافاته بتقرير سنوي عن التقدم المحرز في أعمال المعهد.
    3. Urges the Institute to continue to strengthen its activities in the areas of research, training and information aimed at mainstreaming gender in development strategies and giving women greater visibility by valuating their contribution to social and economic development as important means of empowering women and improving their status; UN ٣ - تحث المعهد على أن يواصل تعزيز أنشطته في مجالات البحث والتدريب واﻹعلام الرامية الى إدماج نوع الجنس في الخط الرئيسي للاستراتيجيات الانمائية، واعطاء المرأة دورا بارزا بدرجة أكبر من خلال تقييم مساهمتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية كوسائل هامة لتمكين المرأة وتحسين مركزها؛
    51. However, despite the continuation of the critical financial situation facing INSTRAW, there are clear calls for the Institute to continue to carry out its mandate for research and training activities through the use of ICTs as well as networking and information-sharing. UN 51 - بيد أنه على الرغم من استمرار الحالة المالية الحرجة التي تواجه المعهد، هناك نداءات مسموعة تدعو المعهد إلى مواصلة الاضطلاع بولايته بشأن أنشطة البحث والتدريب عن طريق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وكذلك عن طريق التواصل الشبكي وتبادل المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus