"the institution-building process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية بناء المؤسسات
        
    • عملية البناء المؤسسي
        
    • لعملية بناء المؤسسات
        
    • عملية بناء المؤسسة
        
    • عملية بناء مؤسسات
        
    Argentina has supported the participation of the civil society since the beginning of the negotiations on the institution-building process. UN وقد أيدت الأرجنتين مشاركة المجتمع المدني منذ بدء المفاوضات بشأن عملية بناء المؤسسات.
    The High Commissioner stressed the important role that special procedures had played in the institution-building process and encouraged them to remain engaged in future related discussions. UN وأكدت الدور المهم الذي أداه نظام الإجراءات الخاصة في عملية بناء المؤسسات وشجعت المسؤولين عنه على مواصلة المشاركة في المناقشات المقبلة بهذا الشأن.
    They are also aware of existing institutional resources, and their inclusion in the institution-building process can ensure that such resources are utilized to the greatest extent while preventing the creation of redundant capacity. UN وهي أيضا على علم بالموارد المؤسسية المتوافرة، وبالتالي فإن إشراكها في عملية بناء المؤسسات يمكن أن يكفل استغلال هذه الموارد إلى أقصى حد ممكن مع تجنب إيجاد قدرات زائدة عن الحاجة.
    Later, it made significant contributions to the institution-building process of the Council and in the reform of the United Nations human rights machinery. UN وبعدها أسهمت إسهاما ملموسا في عملية البناء المؤسسي للمجلس وفي إصلاح آلية حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    Such support to the institution-building process can only be effective with an expanded presence of the Mission in the provinces. UN ولا يمكن لهذا الدعم المقدم لعملية بناء المؤسسات أن يكون فعالا إلا في ظل وجود موسع للبعثة في المقاطعات.
    52. Bosnia and Herzegovina expressed appreciation for the contribution of the Ambassador during the institution-building process. UN 52- وأعربت البوسنة والهرسك عن تقديرها لمساهمة السفير أثناء عملية بناء المؤسسة.
    After two and a half years, States Members of the United Nations have achieved resounding results in the institution-building process of the Human Rights Council, in particular relating to the implementation of its mechanisms, such as the universal periodic review, the special procedures, the Advisory Committee and the Social Forum. UN وبعد مرور سنتين ونصف السنة، حققت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة نتائج باهرة في عملية بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان، وخاصة في تنفيذ آلياته من قبيل الاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة، واللجنة الاستشارية، والمحفل الاجتماعي.
    Throughout the year, the Committee received comments and inputs and engaged in fruitful discussions with several non-governmental organizations on issues of common interest, including the institution-building process. UN فقد تلقت اللجنة على مدار السنة تعليقات وإسهامات وأجرت مناقشات مثمرة مع عدة منظمات غير حكومية بشأن المسائل التي تثير اهتماماً مشتركاً، بما في ذلك عملية بناء المؤسسات.
    35. The High Commissioner expressed satisfaction at the final result of the institution-building process. UN 35- أعربت المفوضة السامية عن ارتياحها للنتائج النهائية التي أفضت إليها عملية بناء المؤسسات.
    36. Participants thanked the High Commissioner for the central role she played in the institution-building process. UN 36- وشكر المشاركون المفوضة السامية على الدور الرئيسي الذي أدته في عملية بناء المؤسسات.
    The non-paper was prepared in the light of the institution-building process and the review of mandates exercise and was not aimed at setting out a new comprehensive architecture of mandates but rather analysing the existing system. UN وأعدت الورقة غير الرسمية في ضوء عملية بناء المؤسسات وعملية استعراض الولايات، ولم تتوخ إرساء هيكل شامل جديد للولايات وإنما تحليل النظام القائم.
    52. Bosnia and Herzegovina expressed appreciation for the contribution of the Ambassador during the institution-building process. UN 52- وأعربت البوسنة والهرسك عن تقديرها لمساهمة السفير أثناء عملية بناء المؤسسات.
    However, in spite of the progress achieved so far in the context of the institution-building process of the Council, we have not been able to develop its cooperation dimension in the same way. UN لكن على الرغم من التقدم المحرز حتى الآن في إطار عملية بناء المؤسسات في المجلس، لم نتمكن من تطوير بعده التعاوني بالطريقة ذاتها.
    In addition, the existence of UNAMA offices in every province will enable the Mission to monitor the institution-building process at the national and subnational levels and to identify areas that need particular support. UN وإضافة إلى ذلك، سيمكن وجود المكاتب في كل المقاطعات البعثة من رصد عملية بناء المؤسسات على الصعيدين الوطني ودون الوطني، وتحديد المجالات التي تحتاج لدعم خاص.
    While we note the progress made in the institution-building process at the central Government level, we recognize that some difficulties continue to be a challenge, particularly at the provincial and district levels. UN وبينما نحيط علما بالتقدم الذي تحرزه عملية بناء المؤسسات على صعيد الحكومة المركزية، ندرك أن بعض المشاكل ما زالت مستعصية، وخاصة على الصعيد الإقليمي وصعيد المقاطعات.
    First, the institution-building process was completed and decisions were taken concerning important and highly-sensitive issues, such as the actual functioning of the Universal Periodic Review; the review, rationalization and improvement of the special procedures mandates; and the nomination of the mandate holders. UN أولا، لقد تم الانتهاء من عملية بناء المؤسسات واتخذت القرارات بشأن مسائل هامة وحساسة للغاية، مثل التشغيل الفعلي للاستعراض الدوري الشامل، واستعراض ولايات الإجراءات الخاصة وترشيدها وتحسينها، وتعيين أصحاب التفويضات.
    He warmly thanked the Committee for its input to the institution-building process, which had been extremely valuable, to shape a strengthened system of protection and promotion of human rights. UN وشكر اللجنة بحرارة على مشاركتها في عملية بناء المؤسسات - وقد كانت مشاركة قيمة للغاية، لتشكيل جهاز قوي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    the institution-building process in the Human Rights Council has led to a compromise. UN لقد أدت عملية البناء المؤسسي في مجلس حقوق الإنسان إلى حل وسط.
    At the regional level, Indonesia has consistently played an active role in the promotion of human rights through the institution-building process of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN وعلى الصعيد الإقليمي، تقوم إندونيسيا بصفة متسقة بدور نشط في تعزيز حقوق الإنسان من خلال عملية البناء المؤسسي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    During its two-year term, Sri Lanka has played an active role in the institution-building process of the Council as Chair of the Asian Group and presently serves as one of its Vice-Chairs. UN وخلال هذه الفترة، اضطلعت سري لانكا بدور نشط في عملية البناء المؤسسي للمجلس بوصفها رئيسة المجموعة الآسيوية، وهي تعمل الآن بوصفها أحد نواب الرئيس.
    28. The former President of the Human Rights Council, Ambassador Luis Alfonso de Alba, briefed participants on the main aspects of the institution-building process. UN 28- قدم الرئيس السابق لمجلس حقوق الإنسان، السفير لويس ألفونسو دي ألبا، إلى المشاركين معلومات موجزة عن الجوانب الرئيسية لعملية بناء المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus