The two successive Conferences held in Garowe enabled us to clarify the institutional architecture of the future Somali State. | UN | فقد مكننا المؤتمران المتتاليان اللذان عقدا في غاروي من توضيح معالم الهيكل المؤسسي للدولة الصومالية في المستقبل. |
The current financial crisis had underscored the inadequacies of the institutional architecture for global economic governance. | UN | وقد أوضحت اﻷزمة المالية الحالية أوجه التفاوت في الهيكل المؤسسي ﻹدارة الاقتصاد العالمي. |
In the coming months, the General Assembly will explore the institutional architecture for the activities of the United Nations system in this field. | UN | وفي الشهور المقبلة ستقوم الجمعية العامة بدراسة الهيكل المؤسسي للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الميدان. |
44. Efforts to reform the institutional architecture of the international financial system should concentrate on a far-reaching overhaul of the Bretton Woods institutions, which had been created in another era and for other purposes. | UN | 44 - وقال إن الجهود لإصلاح البناء المؤسسي للنظام المالي الدولي ينبغي أن تركز على الإصلاح البعيد المدى لمؤسسات بريتون وودز التي قد أنشئت في عهد آخر ومقاصد أخرى. |
In response to the gaps in the institutional architecture of global governance, selected country groupings, such as the Group of 20, have become the premier forum for international economic policy coordination. | UN | وللتغلب على الثغرات التي تشوب البنيان المؤسسي للحوكمة العالمية، باتت مجموعات قطرية مختارة مثل مجموعة العشرين المنبر الرئيسي لتنسيق السياسات الاقتصادية على الصعيد الدولي. |
Changes in the institutional architecture are necessary and inevitable. | UN | وإن التغييرات في البنية المؤسسية ضرورية وحتمية. |
Reform of the institutional architecture of the operational activities of the United Nations system | UN | حول الإصلاحات الموصى بها داخل الهيكل المؤسسي للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة |
Given its central place in the institutional architecture of the Organization, that applies in particular to the Security Council. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة على مجلس الأمن، بالنظر إلى موقع المجلس المحوري في الهيكل المؤسسي للمنظمة. |
All in all, the institutional architecture for industrial policy remains the central pillar in the policymaking process. | UN | وإجمالا، يظل الهيكل المؤسسي للسياسة الصناعية الركيزةَ الأساسيةَ في عملية صنع القرار. |
This would be one way of harnessing the collective voice of the South, along with building the capacity for institutional and multilateral engagement and the institutional architecture of developing countries. | UN | وسيكون ذلك إحدى سبل الاستفادة من التمثيل الجماعي للجنوب، إلى جانب بناء القدرة على المشاركة المؤسسية والمتعددة الأطراف وبناء الهيكل المؤسسي في البلدان النامية. |
9 provincial mechanisms were established in Equateur, Kasai Orientale, Kasai Occidental, Bandundu and Bas Congo as part of peace consolidation initiatives to strengthen the institutional architecture in a decentralized manner | UN | أنشئت 9 آليات تعمل على مستوى المقاطعات في أكواتور، وكاساي أورينتال وكاساي أوكسيدنتال وباندوندو والكونغو السفلى كجزء من مبادرات توطيد السلام الرامية إلى تعزيز الهيكل المؤسسي بطريقة لا مركزية |
There can be no doubt that the arms trade treaty Conference will culminate in the adoption in 2012 of this new international instrument, which will strengthen the institutional architecture of disarmament. | UN | وليس هناك شك في أن مؤتمر معاهدة تجارة الأسلحة سيتوَّج في عام 2012 باعتماد هذا الصك الدولي الجديد، الذي سوف يعزز الهيكل المؤسسي لنزع السلاح. |
Drawing lessons from its initial years of activity, we are more than ever convinced that the Peacebuilding Commission is of great value and has its own place in the institutional architecture of the United Nations. | UN | وباستخلاص الدروس من السنوات الأولى لنشاط لجنة بناء السلام، فإننا مقتنعون أكثر من أي وقت مضى بأن اللجنة ذات قيمة كبيرة ولها مكانها في الهيكل المؤسسي للأمم المتحدة. |
Strengthening the institutional architecture and regional cooperation and enhancing the interplay with the representatives of the private and financial sectors will go a long way to ensure success in commonly agreed strategies. | UN | وسوف تقطع عمليتي تعزيز الهيكل المؤسسي والتعاون الإقليمي وتعزيز التفاعل مع ممثلي القطاعين الخاص والمالي شوطا طويلا لضمان النجاح في الاستراتيجيات المتفق عليها عموما. |
Senegal also welcomes the decision to integrate NEPAD into the institutional architecture of the African Union Commission via the creation of the NEPAD Planning and Coordination Agency in February 2010. | UN | يرحب السنغال أيضا بقرار إدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في الهيكل المؤسسي لمفوضية الاتحاد الأفريقي، عبر إنشاء وكالة التخطيط والتنسيق للشراكة الجديدة في شباط/فبراير 2010. |
3.2. Mechanisms for putting into practice a new development paradigm, including any necessary adjustments to the institutional architecture and financing at the global and national levels. | UN | 3-2 آليات لوضع نموذج إنمائي جديد موضع التنفيذ، بما في ذلك أي تعديلات ضرورية على الهيكل المؤسسي وطرق التمويل على المستويين العالمي والوطني. |
Furthermore, it goes without saying that a key component of the institutional architecture for the maintenance of international peace and security should be the role given to regional organizations and arrangements. | UN | كذلك، لا غنى عن التنويه بأن الدور الذي يمنح للمنظمات والترتيبات الدولية ينبغي أن يشكل أحد العناصر الرئيسية في الهيكل المؤسسي لصون السلام والأمن الدوليين. |
In 2005, the Global Task Team on Improving AIDS Coordination among Multilateral Institutions and International Donors was established to strengthen the institutional architecture of the AIDS response. | UN | وفي عام 2005، أنشئ فريق العمل العالمي المعني بتحسين التنسيق بشأن الإيدز فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين الدوليين، وذلك من أجل تعزيز الهيكل المؤسسي لعملية التصدي للإيدز. |
3. Reform of the institutional architecture of the operational activities of the United Nations system; | UN | 3 - الإصلاحات الموصى بها داخل الهيكل المؤسسي للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة؛ |
Noting the need for increased efficiency and effectiveness in technical cooperation among developing countries through better coordination and streamlining of the various institutions and initiatives, the European Union indicated that the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries had a pivotal role in the institutional architecture for the management of South-South cooperation. | UN | وفي إطار مراعاة الحاجة إلى زيادة الكفاءة والفعالية في مجال التعاون التقني بين بلدان الجنوب من خلال تحسين التنسيق وتبسيط مختلف المؤسسات والمبادرات، أوضح الاتحاد الأوروبي أن الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عليها دور أساسي في البناء المؤسسي المتعلق بإدارة التعاون بين بلدان الجنوب. |
The declaration, addressed the key environmental challenges of the twenty-first century, . The Declaration set the stage for substantive debate in preparation for the World Summit on Sustainable Development, , laidid the foundation for further strengthening of the institutional architecture for the environment and identified major constraints and discrepancies between commitment and action in implementation. | UN | ويعالج الإعلان التحديات البيئية الرئيسية للقرن الواحد والعشرين، ويهيئ المجال لإجراء حوار موضوعي للإعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ويرسى الأساس لمواصلة تدعيم البنيان المؤسسي للبيئة، ويحدد القيود الرئيسية وأوجه التفاوت بين الالتزامات والإجراءات المتخذة للتنفيذ. |
Still, the reformed revenue office exemplifies a positive development within the institutional architecture of Burundi and its independence and effectiveness should be preserved. | UN | ومع ذلك، يمثل مكتب الإيرادات بعد إصلاحه تطورا إيجابيا في البنية المؤسسية في بوروندي ولا بد من الإبقاء على استقلاليته وفعاليته. |