"the institutional mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآليات المؤسسية
        
    • اﻵليات المؤسسية في
        
    • اﻷجهزة المؤسسية
        
    • والآليات المؤسسية
        
    • تعزيز الآليات
        
    Considerable progress was reported in the field of participatory approach and the institutional mechanisms deemed necessary for effective implementation. UN وأفيد عن إحراز تقدم كبير في مجال النهج التشاركي ورئى أن الآليات المؤسسية أمراً لازماً للتنفيذ الفعال.
    The new entity would respect the mandates of each of the institutional mechanisms for the promotion of gender equality and the empowerment of women. UN وسيحترم هذا الكيان ولاية كل آلية من الآليات المؤسسية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    We underscore the need to further develop and strengthen the institutional mechanisms that will provide for the Convention's full implementation. UN ونشدد على ضرورة مواصلة تطوير وتعزيز الآليات المؤسسية التي ستمكن من التنفيذ التام للاتفاقية.
    It is important to note that the institutional mechanisms for gender equality cooperate with NGOs in the implementation of the activities. UN ومن الهام ملاحظة أن الآليات المؤسسية المعنية بالمساواة بين الجنسين تتعاون مع المنظمات غير الحكومة في تنفيذ أنشطتها.
    the institutional mechanisms in place to address these issues are gaining experience and there is continuing public pressure to address these issues. UN وتكتسب الآليات المؤسسية القائمة للتصدي لهذه المسائل خبرة، وهناك ضغط جماهيري مستمر لمواجهة هذه المسائل.
    the institutional mechanisms in place to address these issues are gaining experience and there is continuing public pressure to address these issues. UN وتكتسب الآليات المؤسسية القائمة للتصدي لهذه المسائل خبرة، وهناك ضغط جماهيري مستمر لمواجهة هذه المسائل.
    It was up to States to make good use of the institutional mechanisms established. UN وللدول أن تستخدم الآليات المؤسسية المنشأة استخداما سليما.
    :: The strengthening of the institutional mechanisms put in place since 2000; UN ' تعزيز الآليات المؤسسية التي وضعت منذ عام 2000.
    4. The delegation had also stated that the institutional mechanisms for increasing the representation of indigenous women had changed. UN 4 - وأضافت أن الوفد ذكر أن الآليات المؤسسية لزيادة تمثيل النساء من الشعوب الأصلية قد تغير.
    The international community should provide assistance to the institutional mechanisms in developing countries. UN ويتعين أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة إلى الآليات المؤسسية في البلدان النامية.
    the institutional mechanisms of the Government to effectively address these issues are still in formation. UN كما أن الآليات المؤسسية الحكومية القادرة على معالجة هذه المسائل معالجة فعالة لا تزال قيد التشكيل.
    One of the objectives is developing and enhancing the institutional mechanisms for gender equality. UN ومن أهداف هذه الخطة استحداث وتحسين الآليات المؤسسية للمساواة بين الجنسين.
    To address the institutional mechanisms for the advancement of women, the Government of India has formulated several regulations, policies and schemes in addressing the concerns of women. UN ولمعالجة الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة، أعدت حكومة الهند عدة لوائح وسياسات ومخططات من أجل التصدي لشواغل المرأة.
    10. Please provide information on the institutional mechanisms in place to coordinate efforts to combat trafficking in persons, in particular women and girls. UN 10 - يرجى تقديم معلومات عن الآليات المؤسسية الموجودة لتنسيق مكافحة الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والفتيات.
    41. the institutional mechanisms that guarantee the rights of children and adolescents in the Dominican Republic are set out in Act No. 136-03. UN 41- ويحدد القانون 136-03 الآليات المؤسسية لضمان حقوق الأطفال والمراهقين في الجمهورية الدومينيكية.
    Part I of the report includes a brief chapter on the institutional mechanisms of the region for statistical activities, including the Statistical Conference of the Americas, its executive committee, the working groups and inter-institutional coordination activities. UN ويتضمن الجزء الأول من التقرير فصلا موجزا عن الآليات المؤسسية للأنشطة الإحصائية في المنطقة، بما في ذلك المؤتمر الإحصائي للأمريكتين، ولجنته التنفيذية والأفرقة العاملة وأنشطة التنسيق بين المؤسسات.
    Part I of the report includes a brief chapter on the institutional mechanisms of the region for statistical activities, including the Statistical Conference of the Americas, its executive committee, the working groups and inter-institutional coordination activities. UN ويتضمن الجزء الأول من التقرير فصلا موجزا عن الآليات المؤسسية للأنشطة الإحصائية في المنطقة، بما في ذلك المؤتمر الإحصائي للأمريكتين، ولجنته التنفيذية والأفرقة العاملة وأنشطة التنسيق بين المؤسسات.
    Efforts to strengthen the institutional mechanisms for sustainable development should address all three pillars: economic, social and environmental. UN وينبغي للجهود الرامية إلى تعزيز الآليات المؤسسية للتنمية المستدامة أن تعالج الدعائم الثلاث كلها: الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Therefore, a first important step of programming United Nations system support is increasingly a situation analysis conducted by the resident coordinator system and the Government which deals with how national policies and priorities support conferences goals and with the effectiveness of the institutional mechanisms for follow-up and monitoring. UN ومن ثم، فإن إحدى الخطوات الهامة اﻷولى لبرمجة الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة تتمثل باطراد في اشتراك نظام المنسقين المقيمين مع الحكومة في إجراء تحليل للحالة يتناول الكيفية التي يمكن بها للسياسات واﻷولويات الوطنية أن تدعم أهداف المؤتمرات، وفعالية اﻵليات المؤسسية في مجال المتابعة والرصد.
    The term “regulatory bodies” refers to the institutional mechanisms required to implement and monitor the substantive rules. UN ويشير المصطلح " الهيئات الرقابية " الى اﻷجهزة المؤسسية اللازمة لتنفيذ القواعد الموضوعية ورصدها .
    For over 60 years, Costa Rica has founded its peace on dialogue and the institutional mechanisms of conflict resolution. UN لقد أسست كوستاريكا، لأكثر من 60 عاما، سلامها على الحوار والآليات المؤسسية لتسوية الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus