"the instrument of" - Traduction Anglais en Arabe

    • صك
        
    • لصك
        
    • بوثيقة
        
    • للصك المؤرخ
        
    • اﻷداة التي
        
    • تاريخ استلام وثيقة
        
    • صكَ
        
    • من أداة
        
    • الأداة المتمثلة
        
    • استخدام أداة
        
    • إيداع وثيقة
        
    • وثيقة التصديق
        
    However, a Legislative Decree approving this decision has yet to be enacted and the instrument of accession drafted); UN بيد أننا لا نزال في انتظار صدور مرسوم تشريعي يصدق على هذا الانضمام وصياغة صك الانضمام؛
    404. Chile reported that, on 29 June 2009, the Government had deposited the instrument of ratification of the Rome Statute. UN 404- وأشارت شيلي إلى أن الحكومة قد أودعت في 29 حزيران/يونيه 2009 صك التصديق على نظام روما الأساسي.
    In the case of Spain, the Convention has already been adopted by Parliament and the instrument of ratification will shortly be deposited. UN وفي حالة إسبانيا، اعتمد البرلمان الاتفاقية بالفعل وسيجري إيداع صك التصديق قريبا.
    the instrument of ratification has been submitted to the United Nations SecretaryGeneral. UN وقد سلم صك التصديق إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Mauritania, however, linked accession to issues of priority and capacity, and a request for assistance in drafting the instrument of accession was made. UN إلا أن موريتانيا تربط انضمامها بقضايا تتعلق بالأولويات والقدرات، وقد قُدم طلب للحصول على مساعدة في صياغة صك الانضمام.
    Status: In the process of depositing the instrument of accession. UN الحالة: الإجراءات جارية لإيداع صك الانضمام
    With regard to the amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material of 2005, the instrument of ratification would be deposited in the near future. UN وفيما يتعلق بتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 2005 فإن صك التصديق سوف يتم إيداعه في المستقبل القريب.
    In most States, approval by parliament is necessary before the deposit of the instrument of ratification to the Secretary-General of the United Nations. UN وفي معظم الدول، يلزم الحصول على موافقة البرلمان قبل إيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Date of receipt of the instrument of ratification or accession or succession Date of entry UN تاريخ استلام صك التصديق أو الانضمام أو الخلافة
    the instrument of ratification of the Beijing Amendment had been sent to the Depositary very recently. UN وأضاف أن صك التصديق على تعديل بيجين أُرسل مؤخراً إلى الوديع.
    Date of receipt of the instrument of ratification or accession Entry into force UN بدء النفاذ تاريخ ورود صك التصديق أو الانضمام الدولة الطرف
    Date of receipt of the instrument of ratification or accession (a), succession (b) UN الدول الأطراف تاريخ تلقي صك التصديق أو الانضمام
    The Senate approved it on 30 October 1996, and the instrument of ratification was deposited on 2 June 1997. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 1996، أجاز مجلس النواب الاتفاقية، وأودع صك التصديق عليها في 2 حزيران/يونيه 1997.
    the instrument of ratification will be presented to the SecretaryGeneral of the United Nations shortly. UN وسيقدم صك التصديق إلى الأمين العام للأمم المتحدة قريبا.
    Three days ago in Washington, I had the satisfaction of personally depositing the instrument of accession to the NPT, in tandem with our Ambassadors in London and Moscow. UN وقبل ثلاثة أيام في واشنطون، حظيت شخصيا بشرف إيداع صك الانضمام لمعاهدة عدم الانتشار، في ترادف مع سفرائنا في لندن وموسكو.
    China has ratified it, and I am very pleased to inform the Committee that this afternoon China will deposit the instrument of ratification with the Secretary-General. UN ويسعدني أن أبلغ اللجنة بأن الصين ستودع ظهر هذا اليوم صك المصادقة لدى اﻷمين العام.
    In the ceremony of deposit of the instrument of accession, Minister Lampreia stated: UN وفي الاحتفال بإيداع صك الانضمام قال الوزير لامبريا:
    the instrument of withdrawal shall take effect ninety days after the receipt of the instrument of withdrawal by the depositary, unless the instrument of withdrawal specifies a later date. UN يصبح صك الانسحاب نافذا بعد تسعين يوما من استلام الوديع لصك الانسحاب، ما لم يحدد صك الانسحاب موعدا أبعد.
    Once the Act approving the Convention is published in the Diario Oficial the instrument of ratification will be transmitted to the Permanent Mission of Venezuela to the United Nations in New York. UN وينتظر صدور قانون اعتماد الاتفاقية في الجريدة الرسمية لتتسنى موافاة البعثة الدائمة لفنزويلا لدى الأمم المتحدة في نيويورك بوثيقة الانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    Decision amending the instrument of 2 March 2012 which establishes the classification and codes of goods whose import and export are subject to the authorization of the Ministry of Energy, published in the Official Gazette of the Federation on 18 June 2012 UN القرار المعدِّل للصك المؤرخ 2 آذار/مارس 2012 والمنشئ لتصنيفات ورموز السلع التي يخضع استيرادها وتصديرها لإذن وزارة الطاقة، والمنشور في الجريدة الرسمية للاتحاد في 18 حزيران/يونيه 2012
    We favour increasing the CSCE's contribution to preventive diplomacy. We share the view that the CSCE should be the instrument of first resort for States Parties when any conflicts arise in the region. UN إننا نؤيد زيادة مساهمة المؤتمر في مجال الدبلوماسية الوقائية، ونشارك في الرأي القائل بأنه ينبغي أن يكون المؤتمر اﻷداة التي تلجأ اليها الدول اﻷطراف أولا عندما تنشأ أية صراعات في المنطقة.
    Date of receipt of the instrument of ratification, accession or succession UN تاريخ استلام وثيقة التصديق أو الانضمام أو الخلافة
    10. The date of deposit by India of the instrument of ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea is 29 June 1995; the date of ratification of the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 is 29 June 1995. UN 10 - وقد أودعت الهندُ صكَ تصديقها على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في 29 حزيران/يونيه 1995؛ وصدّقت في 29 حزيران/يونيه 1995 على اتفاق تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 1982.
    According to article 21 of the instrument of the Government, all children covered by compulsory schooling shall be entitled to a free basic education at a public school. UN ووفقاً للمادة 21 من أداة الحكومة، يحق لكل الأطفال المشمولين بالتعليم الإلزامي أن يتلقوا التعليم الأساسي مجاناً في مدرسة عامة.
    41. The Secretariat continues to strengthen the instrument of United Nations peacekeeping by undertaking reforms in accordance with the proposals and lines of reform activity outlined in the Peace Operations 2010 agenda. UN 41 - ما زالت الأمانة العامة تعزز الأداة المتمثلة في عمليات لحفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة للقيام بإصلاحات وفقا لمقترحات وخطوط أنشطة الإصلاح المبينة في برنامج عمليات السلام ٢٠١0.
    The United Nations, together with main stakeholders like the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, has, therefore, a particular role to play in further encouraging and enhancing the use of the instrument of partnerships in order to achieve the goals of the Organization. UN ولذا إن للأمم المتحدة، إلى جانب الأطراف المؤثرة الرئيسية مثل مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، دورا خاصا تؤديه في زيادة تشجيع وتعزيز استخدام أداة الشراكات من أجل تحقيق أهداف المنظمة.
    Spain is a party to the Convention, having deposited the instrument of ratification on 17 June 2009. UN وإسبانيا دولة طرف في هذه الاتفاقية، وتم إيداع وثيقة التصديق في 17 حزيران/ يونيه 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus