"the insufficient resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم كفاية الموارد
        
    • نقص الموارد
        
    • الموارد غير الكافية
        
    • لعدم كفاية الموارد
        
    Regrettably, the insufficient resources and equipment have meant that many staff operating in the field have assumed grave personal risks on a daily basis. UN ومما يؤسف له أن عدم كفاية الموارد والمعدات كان يعني تعرض الموظفين العاملين في الميدان لمخاطر شخصية بالغة كل يوم.
    However, it remains concerned at the insufficient resources and measures to enhance the capacities of parents, especially teenage parents, in the performance of their child-rearing responsibilities. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية الموارد والتدابير لتحسين قدرات الآباء، ولا سيما الآباء ممن هم في طور المراهقة، على أداء المسؤوليات المنوطة بهم في تنشئة الطفل.
    However, the Committee remains concerned by the insufficient resources allocated to this project in order to effectively create these centres and to provide them with appropriate and adequate facilities and trained personnel. UN إلا أنها لا تزال قلقة إزاء عدم كفاية الموارد المخصصة لهذا المشروع واللازمة لإنشاء هذه المراكز بالفعل وتزويدها بما يكفي من المرافق المناسبة والكافية والموظفين المدربين.
    Concern is also expressed at the insufficient resources, both financial and human, as well as at the lack of adequately trained personnel, to prevent and combat such abuse. UN وأُعرب عن القلق أيضاً إزاء نقص الموارد المالية والبشرية على السواء فضلاً عن عدم وجود عاملين مدربين بقدر كاف لمنع ومكافحة مثل هذا الشكل من أشكال الإيذاء.
    Concern is also expressed at the insufficient resources, both financial and human, as well as at the lack of adequately trained personnel, to prevent and combat such abuse. UN وتعرب عن القلق أيضاً إزاء نقص الموارد المالية والبشرية معاً فضلاً عن عدم وجود عاملين مدربين تدريباً كافياً لمنع ومكافحة الإيذاء.
    The recognized importance of alternative development contrasted with the insufficient resources allocated to alternative development programmes during the previous 10 years; UN وقيل إن أهمية التنمية البديلة المسلم بها لا تتفق مع الموارد غير الكافية المخصصة لبرامج التنمية البديلة خلال السنوات العشر الماضية؛
    It has been limited, however, by the insufficient resources allocated, slow disbursement, difficulties in securing credit, and the threemonth limit on humanitarian aid. UN غير أن ثمة عوامل ما برحت تحد من هذا التقدم، منها عدم كفاية الموارد المخصصة، وبطء صرفها، وصعوبات في تحصيل الائتمانات، والحد الزمني المفروض على المعونة الإنسانية، وهو ثلاثة أشهر.
    The General Assembly in its resolution 61/222 expressed its concern regarding the insufficient resources available in the trust fund and urged States to make additional contributions. UN وقد أعربت الجمعية العامة في القرار 61/222 عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد المتاحة في هذا الصندوق الاستئماني وحثت الدول على تقديم مساهمات إضافية له.
    However, he was disappointed that the United Nations as a whole had not yet acted on the recommendation to adopt a set of internal control standards, and he shared the concerns of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services about the insufficient resources available to the Office. UN بيد أنه أعرب عن خيبة أمله ﻷن اﻷمم المتحدة ككل لم تنفذ حتى اﻵن التوصية باعتماد مجموعة من معايير المراقبة الداخلية، ويشارك اهتمامات وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية إزاء عدم كفاية الموارد المتوافرة للمكتب.
    Once again, because of the insufficient resources allocated to the Special Rapporteur's mandate and despite the repeated pledges made by the Administration, it has not been possible to begin the sorting and analysis of replies that is necessary for the formulation of a draft international strategy and that will have to be undertaken as soon as possible. UN ونظرا الى عدم كفاية الموارد المخصصة لتنفيذ ولاية المقرر الخاص، وبالرغم مما تعهدت به اﻹدارة مرارا، فقد تعذر البدء في عملية تفريغ وتحليل٠ الردود واللازمة لوضع مشروع استراتيجية دولية وإن كان يتعين الاضطلاع بها في أقرب وقت ممكن.
    7. Concerned at the insufficient resources allocated to the Committee and the fact that no contributions have been made to the Trust Fund since 2003; UN 7 - وإذ يساورنا القلق بسبب عدم كفاية الموارد المخصصة لتسيير أعمال اللجنة وعدم تلقي الصندوق الاستئماني للجنة أي مساهمات منذ عام 2003؛
    " Expressing concern about the insufficient resources allocated to the focal area of sustainable land management in the current financial cycle of the Global Environment Facility, UN " وإذ تعرب عن قلقها بشأن عدم كفاية الموارد المخصصة للمجال الرئيسي المتمثل في الإدارة المستدامة للأراضي في الدورة المالية الحالية لمرفق البيئة العالمية،
    53. It should also be noted that, with regard to the " insufficient resources " mentioned in paragraph 274, the Court means the lack of human resources in the Information Technology Division. UN 53 - وجدير بالملاحظة أيضا فيما يتعلق بـ " عدم كفاية الموارد " المذكور في الفقرة 274، أن المحكمة تقصد قلة الموارد البشرية في شعبة تكنولوجيا المعلومات.
    No contributions have been made to the voluntary trust fund since 2004, despite calls from the General Assembly which, in its resolution 62/215, expressed its serious concern regarding the insufficient resources available in the voluntary trust fund, and urged States to make additional contributions to it. UN ولم تُقدم أية مساهمات في الصندوق الاستئماني للتبرعات منذ عام 2004، بالرغم من نداءات الجمعية العامة التي أعربت في قرارها 62/215 عن بالغ قلقها من عدم كفاية الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني للتبرعات، وحثت الدول على تقديم مساهمات إضافية فيه.
    6. CRC was concerned that children might not be aware of the complaints procedure of the Parliamentary Ombudsman and at the insufficient resources provided to the Office of the Ombudsman for Children. UN 6- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن الأطفال قد لا يعلمون بوجود إجراء للشكاوى في إطار أمين المظالم البرلماني، وإزاء عدم كفاية الموارد المخصصة لمكتب أمين المظالم المعني بالأطفال(17).
    41. CRC, while noting increased controls in the adoption process, was concerned about the insufficient resources provided to the central adoption authority, the high number of children awaiting adoption, and difficulties in placing Roma children. UN 41- ولاحظت لجنة حقوق الطفل زيادة المراقبة على عمليات التبني، لكنها تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية الموارد المقدمة إلى سلطات التبني المركزية، وإزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين ينتظرون التبني، والصعوبات في إيجاد أسر حاضنة لأطفال الغجر الروما.
    Concern is also expressed at the insufficient resources, both financial and human, as well as at the lack of adequately trained personnel, to prevent and combat such abuse. UN كما تعرب عن قلقها إزاء نقص الموارد المالية والبشرية، وكذلك النقص في أعداد العاملين المدربين تدريباً ملائماً، لمنع ومكافحة مثل هذه الإساءات.
    While noting that early childhood education is free and compulsory from the age of 3 years and 9 months and currently 38 children are taken care of by five teachers in pre-school, the Committee regrets the lack of detailed information on the early childhood education programmes provided by the State party and it remains concerned at the insufficient resources allocated to early childhood education. UN 61- تلاحظ اللجنة أنّ التعليم في مرحلة الطفولة المُبكرة مجاني وإلزامي من سن ثلاث سنوات وتسعة أشهر ويعتني خمسة مُدرسين حالياً ب38 طفلاً في مرحلة ما قبل الدراسة. إلاّ أن اللجنة تعرب عن أسفها لقلة المعلومات المُفصَلة عمَّا توفره الدولة الطرف من برامج تعليم في مرحلة الطفولة المبُكرة ويظل القلق يساور اللجنة إزاء نقص الموارد المُخصّصة للتعليم في مرحلة الطفولة المُبكرة.
    A balance needed to be struck between the multiple goals and priorities on the one hand and the insufficient resources and limited instruments available on the other. UN وأكد أنه لا بد من التوصل إلي توازن بين الأهداف والأولويات المتعددة من ناحية وما يتوفر من الموارد غير الكافية والأدوات المحدودة من ناحية أخرى.
    Concern is also expressed at the insufficient resources, both financial and human, as well as at the lack of adequately trained personnel, to prevent and combat such abuse. UN كما أعرب عن القلق إزاء الموارد غير الكافية المالية والبشرية على السواء، وكذلك النقص في العاملين المدربين تدريباً ملائماً، لمنع ومكافحة مثل هذه الإساءات.
    The Committee is also concerned at the insufficient resources provided to the Office of the Ombudsman for Children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم كفاية الموارد المخصصة لمكتب أمين المظالم المعني بالأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus