No, I'm with the... insurance company. We're doing some site visits. | Open Subtitles | لا أنا مندوب من شركة التأمين ونقوم بعمل زيارات ميدانية |
the insurance company performed an investigation and concluded there was no proof of foul play or that Anuk and his wife were deceased. | Open Subtitles | بحيث يقدروا على المطالبة ببوليصة تأمين أبنهم شركة التأمين أجرت تحقيقا وخلصت الى أنه ليس هناك دليل على كون الحادث مدبرا |
Didn't the insurance company assign an attorney to litigate the case? | Open Subtitles | ألم تقم شركة التأمين بتعيين محامي للتشكيك في صحة القضية؟ |
We don't have enough to file charges, but the insurance company feels they got more than enough. | Open Subtitles | ليس لدينا ما يكفي لإصدار التهمة لكن شركة التأمين تشعر أن لديها أكثر مما يكفي |
She told the insurance company she thought they might be worth $12,000. | Open Subtitles | لقد أخبرت هي شركة التأمين ظنت أنها قد تساوي 12.000 دولار |
And then the insurance company will pay the claim.Nobody gets hurt. | Open Subtitles | و عندها ستدفع شركة التأمين الحقوق و لن يتأذّى أحد |
Yes. We have a photo of it for the insurance company. | Open Subtitles | أجل , فنحن نحتفظ بصورة لها من أجل شركة التأمين |
I have nothing to hide from the police or the insurance company. | Open Subtitles | لا يوجد لدىّ ما اُخفيه عن البوليس او عن شركة التأمين |
Listen, honey, I'm having a little trouble with the insurance company. | Open Subtitles | الاستماع، والعسل، وأنا على وجود مشكلة قليلا مع شركة التأمين. |
There's a mr. Sterling here from the insurance company. | Open Subtitles | السيّد ستيرلنج من شركة التأمين موجود على الباب |
That kept the insurance company from finalizing their claim. | Open Subtitles | . منعت شركة التأمين من انهاء اجراءات التأمين |
Mr. Paulson, we understand the insurance company you worked for let you go after the Westport kidnapping? | Open Subtitles | سيد: باولسون أفهم بأن شركة التأمين التي عملت لها طردتك بعد عملية الخطف في ويستبورت؟ |
the insurance company paid its share, which amounted to 86 million pesetas. | UN | ودفعت لهم شركة التأمين حصتها البالغة 86 مليون بيزيتا. |
the insurance company paid its share, which amounted to 86 million pesetas. | UN | ودفعت لهم شركة التأمين حصتها البالغة 86 مليون بيزيتا. |
Parsons did not explain why the insurance company did not reimburse the full amount. | UN | ولم تشرح بارسونز السبب في عدم سداد شركة التأمين للمبلغ كاملاً. |
Expenses arising from the negligence will be collected from the insurance company. | UN | وتسترجع من شركة التأمين النفقات الناجمة عن إهمال جبر الأضرار. |
The cost was approximately $159,000, paid by the insurance company of the United Nations Office at Geneva. | UN | وكلفت هذه العملية نحو 000 159 دولار دفعتها شركة التأمين التي يتعامل معها المكتب. |
It seemed that no other letter had been sent to the seller after the buyer had received the letter of the insurance company in May 2000. | UN | ويبدو أنه لم يتم إرسال أي رسالة أخرى إلى البائع بعد أن كان المشترى قد تلقّى رسالة من شركة التأمين في أيار/مايو 2000. |
I'll call the insurance company, but you're explaining this to your mother. | Open Subtitles | . سأتصل بشركة التأمين , لكن أوضح أنت هذا لولدتك الليلة |
I was taking pictures for the insurance company... in case anybody needed anything. | Open Subtitles | قمت بإالتقاط الصور لشركة التأمين في حال لزم شيء |
I'm calling the insurance company before you replace me with a white woman. | Open Subtitles | سأتصل بشركة التأمينات قبل أن تستبدلني بإمرأة بيضاء |
After negotiations, the buyer, the seller and the insurer agreed on indemnifications for the buyer paid by both the insurance company and the seller. | UN | وبعد التفاوض اتفق المشتري والبائع وشركة التأمين على تعويضات للمشتري يدفعها كل من شركة التأمين والبائع. |
Good, except for the thousands of dollars we have to dispute with the insurance company. | Open Subtitles | جيد، بإستثناء مادفعت من الآف الدولارات علينا أن نتفاهم مع شركة التأمينات |
the insurance company can pay me my money back, eh? | Open Subtitles | شركة التامين تستطيع دفع اموالي الي أليس كذلك ؟ |
The Supreme Court of Justice ruled in favour of a widow who had lost her husband in a traffic accident, ordering the insurance company for the vehicle which had caused the accident to pay her appropriate compensation. | UN | أصدرت محكمة العدل العليا حكما لصالح أرملة فقدت زوجها في حادث مرور بأن حكمت بأن تدفع الشركة المؤمنة على السيارة التي تسببت في الحادث التعويض ذا الصلة. |