"the integrated approach" - Traduction Anglais en Arabe

    • النهج المتكامل
        
    • للنهج المتكامل
        
    • بالنهج المتكامل
        
    • والنهج المتكامل
        
    • للنهج الموحد
        
    • النهج التكاملي
        
    • في النهج الاستراتيجي
        
    Comprising a core group and four working groups, the team serves as a driver for the integrated approach to mission planning. UN ويعد الفريق، الذي يضم مجموعة أساسية وأربعة أفرقة عاملة، بمثابة قوة دافعة نحو اتباع النهج المتكامل في تخطيط البعثة.
    UNMIT is supporting the implementation of the Framework in the areas where the integrated approach is applied. UN وتدعم البعثة تنفيذ الإطار في المجالات التي يطبق فيها النهج المتكامل.
    A view was expressed that the integrated approach had led to the consideration of different sectors and important transsectoral issues. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن النهج المتكامل أدى إلى مراعاة قطاعات مختلفة ومسائل هامة مشتركة بين القطاعات.
    Support was expressed for the integrated approach reflected in planning documents of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وأُعرب عن التأييد للنهج المتكامل المجسد في الوثائق التخطيطية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Several representatives welcomed the integrated approach involving three main elements - mainstreaming the sound management of chemicals and wastes into development, industry involvement and dedicated external financing. UN ورحب العديد من الممثلين بالنهج المتكامل الذي يشمل ثلاثة عناصر وهي تعميم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في التنمية، وإشراك الصناعة والتمويل الخارجي المخصص.
    It is expected that the integrated approach will continue to expand into other districts in 2010. UN ويُتوقع أن يتواصل توسيع نطاق النهج المتكامل ليشمل مناطق أخرى في عام 2010.
    The decrease in the number of female abusers is due to the integrated approach of: UN ويرجع النقصان في عدد متعاطيات المخدرات إلى النهج المتكامل الذي يشمل ما يلي:
    the integrated approach taken represented a step forward towards more holistic treatment of the thematic cluster. UN ومثّل هذا النهج المتكامل المتّبع خطوة للأمام نحو معالجة المجموعة المواضيعية بطريقة أشمل.
    The following recommendations are presented to ensure the viability of the integrated approach: UN وتقدم التوصيات التالية لكفالة صلاحية النهج المتكامل.
    LADA applies the integrated approach to ecosystem management at local, land use system, and national levels. UN ويطبق المشروع النهج المتكامل لإدارة النظام الإيكولوجي على الصعيدين المحلي والوطني وعلى مستوى استخدام الأراضي.
    UNMIT is supporting the implementation of the Framework in the areas where the integrated approach is applied. UN وتدعم البعثة تطبيق إطار العمل في المجالات التي ينتهج إزاءها النهج المتكامل.
    However, the integrated approach taken by the Secretariat was still incomplete. UN بيد أن النهج المتكامل الذي اتبعته الأمانة العامة لا يزال ناقصا.
    Another delegation supported the integrated approach taken in Crimea and appreciated the assistance received from UNHCR. UN وأيد وفد آخر النهج المتكامل المتبع في القرم وأعرب عن تقديره للمساعدة التي يتلقاها من المفوضية.
    the integrated approach to social development and human rights adopted by the world conferences and summits provides guidance in this process. UN ويقدم النهج المتكامل المتبع إزاء التنمية الاجتماعية وحقوق اﻹنسان الذي اعتمدته المؤتمرات ومؤتمرات القمة العالمية إرشادا في هذه العملية.
    Policies should be based on the integrated approach set out in the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN وينبغي للسياسات أن تقوم على أساس النهج المتكامل الوارد في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    the integrated approach had benefited work in priority areas such as peace and security, human rights and the Department's annual international media seminar on peace in the Middle East. UN وقال إن النهج المتكامل قد أفاد العمل في مجالات لها أولوية، مثل السلم والأمن، وحقوق الإنسان، والحلقة الدراسية الدولية السنوية لوسائط الإعلام بشأن السلام في منطقة الشرق الأوسط.
    Given the alternatives outlined in this chapter, the integrated approach will be characterized as the unitary approach to acquisition financing. UN وبالنظر إلى الخيارات المعروضة في هذا الفصل، سيُوصف النهج المتكامل بأنه النهج الوحدوي لتمويل الاحتياز.
    But the integrated approach must have strong sectoral management as its basis. UN ولكن لا بد للنهج المتكامل من أن تكون له إدارة قطاعية قوية كقاعدة له.
    The operational aspect of the integrated approach was based on several lines of action, including the need to implement both formal and informal mechanisms. UN وقال إن الجانب التشغيلي للنهج المتكامل يستند إلى مسارات عمل متعددة من بينها الحاجة إلى تنفيذ آليات رسمية وغير رسمية.
    Acknowledging fully the integrated approach taken during the International Conference on Population and Development, which recognizes the interrelationship between population, sustained economic growth and sustainable development, UN وإذ تسلم تماما بالنهج المتكامل المتبع في أثناء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والذي يعترف بالعلاقة المتبادلة بين السكان والنمو الاقتصادي المتواصل والتنمية المستدامة،
    (ii) Handbook on domestic violence: screening and the integrated approach UN `2` الدليل الخاص بمسألة العنف الأسري: الفحص والنهج المتكامل
    To this end, the General Assembly may consider improving the coherence of its Committees to ensure that the system is equipped to follow up effectively the integrated approach related to the outcomes of United Nations conferences. UN ولهذا الغرض يصح أن تنظر الجمعية العامة في تحسين الالتحام بين لجانها هي لكي تكفل تهيئة المنظومة للمتابعة الفعالة للنهج الموحد بصدد بنتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    64. Mr. Ruiz Massieu Aguirre (Mexico) underscored the importance of the integrated approach which the High-level Dialogue on International Migration and Development had taken to the many complex issues involved in dealing with the subject. UN 64- السيد رويز ماسيو أغواير (المكسيك): أكد أهمية النهج التكاملي الذي يتبعه الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية إزاء كثير من القضايا المعقدة التي ينطوي عليها التعامل مع هذا الموضوع.
    The dedicated external financing component of the integrated approach contains the following three elements: UN يشتمل عنصر التمويل الخارجي المخصص في النهج الاستراتيجي على العناصر الثلاثة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus