In that regard, the integrated management of water resources must be a key instrument in climate change adaptation. | UN | وفي ذلك الصدد، يتعين أن تكون الإدارة المتكاملة للموارد المائية، أداة رئيسية في التكيف مع تغير المناخ. |
It also carried out a study on the integrated management of water resources in Central Africa. | UN | وأجرى المكتب أيضاً دراسة عن الإدارة المتكاملة لموارد المياه في وسط أفريقيا. |
This outreach would occur in the context of the integrated management of Childhood Illnesses initiative. | UN | وستتم هذه التوعية في سياق الإدارة المتكاملة لمبادرة أمراض الأطفال. |
Moreover, this mechanism is buttressed by a dynamic private sector and the implementation of a plan of action for the integrated management of water resources. | UN | علاوة على ذلك، إن هذه الآلية تحظى بالدعم من القطاع الخاص النشط، ومن تنفيذ خطة عمل للإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
6. the integrated management of Childhood Illness (IMCI) | UN | 6- برنامج التدبير المتكامل لأمراض الطفولة (IMCI) |
UNEP also commissioned a feasibility study for the integrated management of the Carpathian River basins. | UN | وأصدر البرنامج أيضا تكليفا بإجراء دراسة جدوى تتعلق بالإدارة المتكاملة للأحواض النهرية في منطقة كرباتي الجبلية. |
UNICEF also provided support to the Ministry of Health for an immunization campaign against measles and for a project on the integrated management of childhood illnesses. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم لوزارة الصحة في حملة تحصين ضد الحصبة وفي مشروع بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
In this connection, it is also recommended that the State party consider seeking technical assistance for the integrated management of childhood illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and WHO. | UN | وفي هذا السياق توصي الدولة الطرف بالنظر في التماس المساعدة الفنية على الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال وإجراءات أخرى لتحسين صحة الطفل من جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية. |
Additionally, the Committee encourages the State party to continue its cooperation with respect to the integrated management of Childhood Illnesses initiative. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها فيما يخص مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
The Committee also welcomes the adoption of a Strategy for the integrated management of Childhood Illnesses (IMCI). | UN | كما ترحب اللجنة باعتماد استراتيجية الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة. |
Promotion of the integrated management of the resources of the Senegal River, especially through the Organization for the Development of the Senegal River (OMVS); | UN | :: تعزيز الإدارة المتكاملة لنهر السنغال، ولا سيما من خلال منظمة تنمية نهر السنغال. |
Launch of coordination and capacity-building activities in relation to the integrated management of invasive aquatic plants; | UN | :: وضع إجراءات للتشاور وتعزيز القدرات في إطار الإدارة المتكاملة للنباتات المائية الزاحفة. |
This is in line with the Communication of the European Commission concerning the role of Customs in the integrated management of external borders. I.11 | UN | وهذا ينسجم مع مذكرة المفوضية الأوروبية بشأن دور الجمارك في الإدارة المتكاملة لمراقبة الحدود الخارجية. |
The Agency also maintained close collaborative links with other United Nations organizations especially UNICEF, with which UNRWA cooperated on the integrated management of Childhood Illnesses plan. | UN | وأبقت الوكالة أيضا على صلات تعاون وثيقة بمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، وبخاصة اليونيسيف التي تعاونت معها الأونروا في خطة الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال. |
(iii) Increased number of strategies, plans and policies adopted by line ministries to support the integrated management of natural resources | UN | ' 3` ازدياد عدد الاستراتيجيات والخطط والسياسات المعتمدة من قبل الوزارات المختصة من أجل دعم الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية |
:: National Policy on the integrated management of Water Resources | UN | :: السياسة الوطنية للإدارة المتكاملة لموارد المياه |
A consolidated unit was established within the Joint Logistics Operation Centre for the integrated management of warehousing, including assets, staffing and processes | UN | أنشئت وحدة موحدة داخل المركز المشترك للعمليات اللوجستية للإدارة المتكاملة للمخازن، بما في ذلك الأصول والموظفون والعمليات |
108. In 1999 the Ministry of Health adopted the integrated management of Childhood Illness strategy and sent five doctors abroad to undergo the requisite training. | UN | 108- اعتمدت وزارة الصحة عام 1999 استراتيجية التدبير المتكامل لأمراض الطفولة، وتم إرسال خمس أطباء إلى خارج القطر للتدرب على هذه الاستراتيجية. |
EULEX stands ready to facilitate a swift implementation of the agreement on the integrated management of crossing points. | UN | وتقف البعثة على أهبة الاستعداد لتسهيل التنفيذ السريع للاتفاق المتعلّق بالإدارة المتكاملة للمعابر. |
He highlighted the importance of means of implementation and expressed his view that the Commission, at its eighteenth and nineteenth sessions, could strengthen conventions and enhance existing good practices related to transport, the integrated management of chemicals and waste. | UN | وأبرز أهمية وسائل التنفيذ وقال إنّه يرى أنّ لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة تستطيع أن تعزز ما هو قائم من اتّفاقيات وممارسات جيّدة ذات صلة بالنقل والإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية والنفايات. |
New conceptual frameworks should focus on the integrated management of water and land resources as well as on socio-economic considerations. | UN | وينبغي أن تركز اﻷطر المفاهيمية الجديدة على الادارة المتكاملة لموارد المياه واﻷراضي وكذلك على الاعتبارات الاقتصادية الاجتماعية. |
Another opportunity is the introduction of the integrated management of the sick child as a major approach in the health system. | UN | وثمة فرصة أخرى هي اﻷخذ بإدارة شؤون الطفل المريض إدارة متكاملة كنهج رئيسي في النظام الصحي. |
The Committee encourages the State party to develop comprehensive policies and programmes to promote and improve breastfeeding practices, to prevent and combat malnutrition, especially in vulnerable and disadvantaged groups of children, and to consider technical assistance for the integrated management of childhood illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and WHO. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسات وبرامج شاملة لتشجيع وتحسين ممارسات الرضاعة الطبيعية، ومنع ومكافحة سوء التغذية، ولا سيما لدى فئات الأطفال الضعيفة والمحرومة، والنظر في الحصول على مساعدة تقنية في مجال المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة وغير ذلك من التدابير المتعلقة بتحسين صحة الطفل وذلك من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية. |
Issues related to the integrated management of land and water resources should also be considered; | UN | وينبغي أن يُنظر أيضا في القضايا المتصلة بالادارة المتكاملة لﻷراضي والموارد المائية؛ |
(e) Programme for the integrated management of Childhood Illness (IMCI); | UN | (ﻫ) برنامج التكفل المتكامل بأمراض الأطفال؛ |
504. The United Nations University (UNU) reported that, together with the University of Sassari, Sardinia, it had launched a joint research and training project on the integrated management of marine protected areas, focusing on capacity-building, networking, strengthening of institutional capabilities, administration and public awareness. | UN | ٥٠٤ - وأشارت جامعة اﻷمم المتحدة إلى أنها بدأت بالتعاون مع جامعة ساساري مشروعا بحثيا وتدريبيا مشتركا على اﻹدارة المتكاملة للمناطق المحمية البحرية يركز على بناء القدرات والتواصل وتعزيز القدرات المؤسسية واﻹدارة والوعي العام. |