"the integrated programming" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرمجة المتكاملة
        
    • البرنامجي المتكامل
        
    Member States have also expressed their support for the integrated programming approach to programme cycle management. UN وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا عن تأييدها لاتّباع نهج البرمجة المتكاملة حيال إدارة دورات البرمجة.
    One participant proposed have a dialogue on the integrated programming approach of UNODC and its related fundraising implications in the programme of work of the working group, if its mandate was to be extended in 2013. UN واقترح أحد المشاركين إجراء حوار حول نهج البرمجة المتكاملة الذي يتّبعه المكتب وما يترتب عليه من آثار خاصة بجمع الأموال في برنامج عمل الفريق العامل، إذ ما مُددت ولايته في عام 2013.
    Member States have also expressed their support for the integrated programming approach to programme cycle management. UN وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا عن تأييدها لاتّباع نهج البرمجة المتكاملة حيال إدارة دورات البرمجة.
    The progress made by UNODC in the past few years in pursuing the integrated programming approach was recognized. UN ونُوِّه بما أحرزه المكتب في الأعوام القليلة الماضية من تقدّم بشأن مواصلة النهج البرنامجي المتكامل.
    Recommendations from those evaluations are being implemented and are guiding the further development and implementation by UNODC of the integrated programming approach. UN ويجري حاليا تنفيذ التوصيات الناتجة من تلك التقييمات، كما يسترشد بها المكتب خلال وضعه للنهج البرنامجي المتكامل وتنفيذه.
    825. The independent evaluation of the integrated programming approach started in June 2012. UN 825 - بدأ التقييم المستقل لنهج البرمجة المتكاملة في حزيران/يونيه 2012.
    Of particular importance in the integrated programming approach is monitoring external factors that may prevent UNIDO from producing planned results. UN وان ما يكتسي أهمية خاصة في نهج البرمجة المتكاملة هو رصد العوامل الخارجية التي قد تمنع اليونيدو من إحداث النتائج المخطط لها.
    By combining the regional desks with the strategic functions spearheaded by the integrated programming Unit in the past year, UNODC will strengthen its operational engagement. UN وسيعزّز المكتب مشاركته على الصعيد التنفيذي بفضل الجمع بين المكاتب الإقليمية والمهام الاستراتيجية التي كانت تتولاها في السنة الماضية وحدة البرمجة المتكاملة.
    Posts previously budgeted under the Partnership and Development Branch and the Human Security Branch were redeployed to the Office of the Director, the Monitoring and Support Unit and the integrated programming Unit. UN فقد نُقِلت وظائفُ كانت مدرجة في الميزانية من قبل ضمن فرع الشراكة في التنمية وفرع الأمن البشري إلى مكتب المدير ووحدة الرصد والدعم ووحدة البرمجة المتكاملة.
    The conclusion notes the value of the integrated programming approach of development through local integration as a methodology for partnerships with donor countries and financial institutions and with United Nations and other development agencies. UN ويلاحظ الاستنتاج قيمة التنمية باتباع نهج البرمجة المتكاملة للإدماج المحلي كمنهجية لإقامة الشراكات مع البلدان المانحة والمؤسسات المالية والأمم المتحدة والوكالات الإنمائية الأخرى.
    59. While the integrated programming approach of the CAP should be strengthened, it must be recognized that when resources are inadequate for certain sectors or types of activities, the effectiveness of the overall humanitarian programme is compromised. UN ٩٥- وبينما يجب دعم نهج البرمجة المتكاملة المتبع في عملية النداءات الموحدة، يجب الاعتراف بأنه عندما تكون الموارد غير كافية لبعض القطاعات أو لبعض أنواع اﻷنشطة، يضر ذلك بفعالية برنامج المساعدة اﻹنسانية في مجموعه.
    Furthermore, the integrated programming approach would require that each regional office has the technical expertise to cover each of UNIDO's eight service modules, although the exact profile would also depend on specific regional needs. UN كما ان النهج القائم على البرمجة المتكاملة سيتطلب أن تكون لكل مكتب إقليمي الخبرة التقنية اللازمة لتغطية كل نميطة من نمائط الخدمات الثماني لليونيدو، وإن كان الشكل الدقيق لهذه الخبرة يتوقف أيضا على احتياجات إقليمية معينة.
    As part of the restructuring, two new units - the Monitoring and Support Unit and the integrated programming Unit - were established and have been contributing respectively to the strengthening of internal programmatic, administrative and financial oversight and to the promotion of integrated programming as a key feature in the working practice of UNODC operations. UN وفي إطار إعادة الهيكلة هذه أنشئت وحدتان جديدتان، هما وحدة الرصد والدعم ووحدة البرمجة المتكاملة، ساهمت أولاهما في دعم البرمجة الداخلية والإشراف الإداري والمالي في حين ساهمت ثانيتهما في تعزيز البرمجة المتكاملة باعتبارها سمة رئيسية في ممارسة عمليات المكتب.
    In particular, the integrated programming Unit has been providing overall leadership and support to field offices in establishing integrated regional programmes, including through the convening of geographical task teams at headquarters. UN 16- وبوجه خاص قامت وحدة البرمجة المتكاملة بتوفير توجيه ودعم عامين للمكاتب الميدانية في عملية إنشاء برامج إقليمية متكاملة عبر عدة وسائل منها عقد فرق عمل جغرافية في المقر الرئيسي.
    " Member States have also expressed their support for the integrated programming approach to programme cycle management. " UN " وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا عن تأييدها لاتّباع نهج البرمجة المتكاملة حيال إدارة دورات البرمجة " .
    (u) Invite Member States to continue to support the integrated programming approach pursued by UNODC; UN (ش) أن تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة دعم نهج البرمجة المتكاملة الذي يتَّبعه المكتب؛
    (a) To continue to support the integrated programming approach pursued by UNODC, with special attention to regional and interregional dimensions; UN (أ) أن تواصل دعم نهج البرمجة المتكاملة الذي يتبعه المكتب، مع إيلاء عناية خاصة للأبعاد الإقليمية والأقاليمية؛
    Speakers welcomed the development and implementation of the integrated programming approach of UNODC, through regional and thematic programmes, as an effective strategic tool for the delivery of technical cooperation and capacity-building. UN ورحب متكلمون بتطوير وتنفيذ النهج البرنامجي المتكامل للمكتب، من خلال برامج إقليمية ومواضيعية، باعتباره أداة استراتيجية فعالة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.
    Reference was also made to the integrated programming approach and the necessary coherence among the thematic and geographic aspects of the work of UNODC, and to the need for unified accountability and results-based reporting. UN كما أشير إلى النهج البرنامجي المتكامل وأهمية الاتساق فيما بين الجوانب المواضيعية والجغرافية من عمل المكتب، والحاجة إلى مساءلة موحدة وتقارير مستندة إلى النتائج.
    Following internal demand and an explicit request from the Joint Inspection Unit, the Independent Evaluation Unit conducted an in-depth evaluation of the integrated programming approach in 2012-2013. UN 36- وأجرت وحدة التقييم المستقل تقييما معمقا للنهج البرنامجي المتكامل للفترة 2012-2013، إثر طلب داخلي وطلب صريح تقدمت به وحدة التفتيش المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus