"the integrated strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستراتيجية المتكاملة
        
    • للاستراتيجية المتكاملة
        
    • والاستراتيجية المتكاملة
        
    • بالاستراتيجية المتكاملة
        
    My Special Representative has already taken significant initiatives while moving forward with the integrated strategy. UN وسبق أن قام ممثلي الخاص بمبادرات هامة بينما واصل المضي قدما في الاستراتيجية المتكاملة.
    the integrated strategy applies a flexible geographical definition, encompassing countries in the broader Sahel-Sahara region. UN وتأخذ الاستراتيجية المتكاملة بتعريف جغرافي مرن يشمل بلدان منطقة الساحل والصحراء بشكل أعم.
    In the same statement, the Council requested the United Nations to establish an effective and detailed coordination mechanism for the implementation of the integrated strategy. UN وفي البيان ذاته، طلب المجلس إلى الأمم المتحدة إنشاء آلية تنسيق فعالة ومفصلة لتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة.
    Setting up a United Nations coordination mechanism for the effective implementation of the integrated strategy UN إنشاء آلية تنسيق تابعة للأمم المتحدة من أجل التنفيذ الفعال للاستراتيجية المتكاملة
    The workshop endorsed and discussed key elements of the Global Counter-Terrorism Strategy, the integrated strategy for the Sahel and the ECOWAS counter-terrorism strategy. UN وأقرت حلقة العمل وناقشت العناصر الرئيسية للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب والاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل واستراتيجية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الإرهاب.
    The committee provides overall strategic guidance and oversees concerted inter-agency efforts for the implementation of the integrated strategy. UN وتوفر اللجنة التوجيه الاستراتيجي العام وتشرف على الجهود المتضافرة المشتركة بين الوكالات لتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة.
    the integrated strategy is designed to facilitate the prioritization and sequencing of efforts, so that achievements in a given area reinforce implementation in other areas. UN وتستهدف الاستراتيجية المتكاملة تيسير ترتيب أولويات الجهود المبذولة وتوزيعها على مراحل بحيث تدعم الإنجازات المتحققة في مجال معين التنفيذ في مجالات أخرى.
    UNODC co-chairs the integrated strategy working group on security and is a member of the working group on governance. UN ويشارك المكتب في رئاسة الفريق العامل المعني بالأمن في إطار الاستراتيجية المتكاملة وهو عضو في الفريق العامل المعني بالحوكمة.
    Many members stated that 2015 would be a crucial test for the efficiency of the integrated strategy for Sahel in the light of the upcoming elections in a number of countries in the region. UN وقال العديد من الأعضاء إن عام 2015 سيكون اختباراً حاسم الأهمية لكفاءة الاستراتيجية المتكاملة لمنطقة الساحل في ضوء الانتخابات المقبلة التي ستجري في عدد من البلدان في المنطقة.
    He underlined in this regard the adoption in 2003 of the integrated strategy to Combat Racism, Discrimination, Xenophobia and Intolerance. UN وأبرز في هذا الصدد اعتماد الاستراتيجية المتكاملة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عام 2003.
    It was to be hoped that the Commission, with assistance from the Peacebuilding Support Office, would add value to the peacebuilding process by mobilizing the funds needed for the implementation of the integrated strategy designed to pave the way for sustainable development. UN وقال إنه يأمل أن تضيف لجنة بناء السلام، بمساعدة من مكتب دعم بناء السلام، قيمة لعملية بناء السلام، بتعبئة الأموال اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة الرامية إلى تمهيد السبيل إلى التنمية المستدامة.
    In addition, a joint planning unit should be established in the office of the Special Representative of the Secretary-General to ensure coherence and proper articulation, consultation and synergies in the implementation of the integrated strategy. UN إضافة إلى ذلك ينبغي إنشاء وحدة للتخطيط المشترك في مكتب الممثل الخاص للأمين العام لضمان الاتساق والتعبير المناسب، والتشاور والتآزر في تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة.
    The joint planning unit will work to ensure the coherent implementation of the integrated strategy by UNPOS and the United Nations country team. UN وستعمل وحدة التخطيط المشتركة على كفالة تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة على نحو منسق من جانب مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Among specific challenges lying ahead, he pinpointed the completion of the process of security sector reform, the implementation of human rights and the rule of law, strategies to combat corruption and the implementation of the integrated strategy of the Peacebuilding Commission. UN ومن بين الصعوبات المحددة القادمة، أشار إلى إنجاز عملية إصلاح قطاع الأمن، وتطبيق حقوق الإنسان وسيادة القانون، ووضع استراتيجيات لمكافحة الفساد، وتنفيذ الاستراتيجية المتكاملة للجنة بناء السلام.
    My delegation also welcomes the analysis carried out on the progress achieved and, in that respect supports the integrated strategy concepts for peacebuilding spelled out in the report, inter alia concerning the effectiveness of all peacebuilding activities and the mobilization of the resources necessary for those activities. UN ووفدي يرحب أيضا بالتحليل المجرى بشأن التقدم المحرز ويؤيد، في ذلك الصدد، مفاهيم الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام الموصوفة في التقرير والمتعلقة بجملة أمور منها فعالية جميع أنشطة بناء السلام، وتعبئة الموارد اللازمة لتلك الأنشطة.
    100. The United Nations agencies and programmes are planning a wide range of assistance activities in 2004 that will be reflected in the integrated strategy and country programme. UN 100- وتخطط وكالات الأمم المتحدة وبرامجها لطائفة واسعة من أنشطة المساعدة خلال عام 2004، وهو ما سينعكس في الاستراتيجية المتكاملة والبرنامج القطري.
    3. Approves the proposal made by the SecretaryGeneral in his report to establish a joint planning unit in the office of the Special Representative of the SecretaryGeneral for Somalia to facilitate effective and efficient implementation of the integrated strategy; UN 3 - يوافق على اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره بشأن إنشاء وحدة تخطيط مشتركة في مكتب الممثل الخاص للأمين العام للصومال لتيسير تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة بفعالية وكفاءة؛
    The activities envisaged under this strategic goal of the integrated strategy are closely aligned with the European Union-led Global Alliance for Resilience Initiative. UN وتتواءم الأنشطة المتوخاة في إطار هذا الهدف الاستراتيجي للاستراتيجية المتكاملة بشكل وثيق مع التحالف العالمي للمبادرة المتعلقة بزيادة القدرة على التكيف الذي يقوده الاتحاد الأوروبي.
    In Mauritania, the Ministry of Economy and Development is the overall focal point for the integrated strategy and the country has designated specific focal points for each goal. UN وفي موريتانيا، تتولى وزارة الاقتصاد والتنمية مهمة التنسيق الشاملة للاستراتيجية المتكاملة وقد عينت البلاد مسؤولي تنسيق لكل هدف.
    6. Another element of the integrated strategy is the transfer to the Provisional Institutions of those additional competencies which are not inherent attributes of sovereignty. UN 6 - ومن العناصر الأخرى للاستراتيجية المتكاملة نقل الاختصاصات الإضافية التي هي من المقومات الأساسية للسيادة.
    At the same session, the member States reaffirmed the mandate of the organization in the field of human rights by adopting two strategies: the Strategy on Human Rights and the integrated strategy to Combat Racism, Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN وفي نفس الدورة أعادت الدول الأعضاء التأكيد على ولاية المنظمة في مجال حقوق الإنسان باعتماد استراتيجيتين: استراتيجية حقوق الإنسان والاستراتيجية المتكاملة لمكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Office works closely with the rest of the United Nations system, regional and international organizations and the Governments of the five countries involved in the integrated strategy to ensure an effective coordination of messages. UN ويعمل المكتب بشكل وثيق مع بقية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وحكومات البلدان الخمسة المشمولة بالاستراتيجية المتكاملة لضمان اتساق الرسائل على نحو فعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus