"the integration of gender perspectives in" - Traduction Anglais en Arabe

    • إدماج المنظورات الجنسانية في
        
    • إدماج المنظور الجنساني في
        
    • دمج المنظور الجنساني في
        
    • وإدماج المنظورات الجنسانية في
        
    • بإدماج المنظور الجنساني في
        
    • إدراج المنظورات الجنسانية في
        
    • إلى إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في
        
    • ودمج منظورات نوع الجنس في
        
    • إدماج منظورات جنسانية في
        
    During the pilot demobilization exercise in Blue Nile State, the Unit assessed the integration of gender perspectives in the process. UN وقامت الوحدة بتقييم إدماج المنظورات الجنسانية في عملية التسريح النموذجية المنفذة في ولاية النيل الأزرق.
    National machineries had also taken an active role in ensuring the integration of gender perspectives in national development plans. UN وشاركت الأجهزة الوطنية أيضا بدور نشط في كفالة إدماج المنظورات الجنسانية في الخطط الإنمائية الوطنية.
    (t) Encourage the integration of gender perspectives in aid modalities and efforts to enhance aid delivery mechanisms; UN (ر) تشجيع إدماج المنظورات الجنسانية في طرائق تقديم المعونة وبذل الجهود لتعزيز آليات إيصال المعونة؛
    In July 2002 the OHCHR Senior Policy Committee adopted an OHCHR gender mainstreaming strategy, which provides a framework to facilitate further progress in the integration of gender perspectives in all OHCHR activities. UN وفي تموز/يوليه 2002، اعتمدت اللجنة العليا للسياسات في المفوضية استراتيجية لتعميم المنظور الجنساني الغاية منها توفير إطار لتيسير المضي قُدماً في إدماج المنظور الجنساني في جميع أنشطة المفوضية.
    :: Create and promote women's networks in uniform to ensure the integration of gender perspectives in the different aspects of the work of peacekeeping missions; UN :: إنشاء وتعزيز شبكات تواصل نسائية متماثلة لكفالة دمج المنظور الجنساني في الجوانب المختلفة لأعمال بعثات حفظ السلام؛
    They aim to provide comprehensive and concrete guidelines to strengthen the participation of women and the integration of gender perspectives in various aspects of peace processes, including the negotiation, content and implementation of peace agreements, and in the subsequent institutional development of post-conflict societies. UN والهدف منها هو تقديم مبادئ توجيهية شاملة وملموسة من أجل تعزيز مشاركة المرأة وإدماج المنظورات الجنسانية في مختلف جوانب عمليات السلام بما في ذلك التفاوض بشأن اتفاقــــات السلام ومحتواهـا وتنفيذها، وفي مرحلة التطورات المؤسسية اللاحقة في مجتمعات ما بعد الصراع.
    299. The Committee commends the State party for the integration of gender perspectives in its development cooperation projects. UN 299 - وتـثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بإدماج المنظور الجنساني في مشاريع التعاون الإنمائي.
    54. Sustainable and durable peace requires the participation of women and girls, as well as the integration of gender perspectives in all reconstruction processes to ensure the creation of more equitable and sustainable societies. UN 54 - يتطلب تحقيق سلام مستقر ودائم مشاركة النساء والفتيات وكذلك إدراج المنظورات الجنسانية في جميع عمليات التعمير من أجل ضمان وجود مجتمعات تتسم بقدر أكبر من المساواة والاستدامة.
    It calls for the integration of gender perspectives in all policies and programmes. UN وهو يدعو إلى إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع السياسات والبرامج.
    6. To achieve sustainable and durable peace, the full and equal participation of women and girls and the integration of gender perspectives in all aspects of conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peace-building is essential. UN 6 - ولتحقيق السلم الدائم المستدام، يلزم إشراك النساء والفتيات إشراكا تاما وعلى قدم المساواة ودمج منظورات نوع الجنس في جميع نواحي منع الصراعات وإدارتها وحسمها وفي بناء السلام في أعقاب الصراع.
    :: An external gender monitoring group could be set up to monitor the integration of gender perspectives in efforts to promote coherence and coordination in the achievement of the millennium development goals; UN :: إمكانية إنشاء فريق رصد خارجي معني بالشؤون الجنسانية لرصد إدماج المنظورات الجنسانية في الجهود الرامية إلى تعزيز التساوق والتنسيق في تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية؛
    :: An external gender monitoring group could be set up to monitor the integration of gender perspectives in efforts to promote coherence and coordination in the achievement of the millennium development goals; UN :: إمكانية إنشاء فريق رصد خارجي معني بالشؤون الجنسانية لرصد إدماج المنظورات الجنسانية في الجهود الرامية إلى تعزيز التساوق والتنسيق في تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية؛
    The report also focuses on the utilization of existing planning and reporting mechanisms to promote, facilitate and monitor progress in the integration of gender perspectives in development at national levels, in follow up to global commitments. UN ويركز التقرير على استخدام الآليات الحالية للتخطيط وتقديم التقارير لتعزيز وتيسير ورصد التقدم المحرز في إدماج المنظورات الجنسانية في التنمية على الصعد الوطنية متابعة للالتزامات التي تم التعهد بها على الصعيد العالمي.
    (t) Encourage the integration of gender perspectives in aid modalities and efforts to enhance aid delivery mechanisms; UN (ر) تشجيع إدماج المنظورات الجنسانية في طرائق تقديم المعونة وبذل الجهود لتعزيز آليات إيصال المعونة؛
    In 2004, the Inter-Agency Standing Committee undertook an evaluation of its 1999 gender policy, in which it noted that, while some progress had been achieved in the integration of gender perspectives in all humanitarian protection and assistance activities, important gaps remained, and recommended that the policy be implemented fully. UN وفي عام 2004، أجرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تقييما لسياستها المتعلقة بالقضايا الجنسانية لعام 1999، فخلصت إلى أنه بالرغم من إحراز بعض التقدم في إدماج المنظورات الجنسانية في جميع أنشطة الحماية والمساعدة الإنسانية، لا تزال ثمة ثغرات هامة، وأوصت بتنفيذ هذه السياسة تنفيذا كاملا.
    21. While the meeting welcomed the success achieved thus far in mainstreaming gender in socio-economic programmes, the need for the integration of gender perspectives in policymaking was noted. UN 21 - وبينما رحب الاجتماع بالنجاح الذي تحقق حتى الآن في مجال تعميم البعد الجنساني في البرامج الاجتماعية - الاقتصادية، أشير إلى ضرورة إدماج المنظور الجنساني في عملية رسم السياسات.
    While challenges to the integration of gender perspectives in policies and programmes are visible in all sectoral areas, challenges are particularly obvious when implementation takes place in the context of complex, multisectoral interventions involving many different actors at both the field and headquarters levels. UN ومع أن التحديات التي ينطوي عليها إدماج المنظور الجنساني في السياسات والبرامج بادية للعيان في جميع المجالات القطاعية، فإن التحديات تتضح بوجه خاص عندما يجري التنفيذ في سياق تدخلات معقدة متعددة القطاعات تنطوي على جهات فاعلة مختلفة متعددة على كل من الصعيد الميداني وصعيد المقر.
    3. It is thus with the integration of gender perspectives in all legislations, policies and programmes that assumptions and theoretical stances arise to form a particular point of view about the diagnosis and analysis of women's issues. UN 3 - وهكذا فمع إدماج المنظور الجنساني في جميع التشريعات والسياسات والبرامج ستبزغ افتراضات ومواقف نظرية تشكل وجهة نظر معينة بشأن تشخيص وتحليل قضايا المرأة.
    It is also important to diversify the range of functions performed by female officers, and to promote the integration of gender perspectives in capacity-building efforts at all levels, including senior management. UN ومن الهام أيضا تنويع نطاق المهام التي تقوم بها الضابطات وتشجيع دمج المنظور الجنساني في جهود بناء القدرات على جميع المستويات، بما فيها الإدارة العليا.
    Task forces focused on promoting and facilitating the integration of gender perspectives in programme budgets, the common country assessment (CCA)/United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), and follow-up to Security Council resolution 1325 (2000). UN وركزت أفرقة العمل على تعزيز وتيسير دمج المنظور الجنساني في ميزانيات البرامج، والتقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ومتابعة قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    Tools for accelerating the empowerment of women and the integration of gender perspectives in development UN رابعا - وسائل التعجيل بتمكين المرأة وإدماج المنظورات الجنسانية في التنمية
    299. The Committee commends the State party for the integration of gender perspectives in its development cooperation projects. UN 299 - وتـثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها بإدماج المنظور الجنساني في مشاريع التعاون الإنمائي.
    The Security Council has taken steps to ensure the integration of gender perspectives in the field of peace and security, following the adoption of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security in 2000. UN واتخذ مجلس الأمن خطوات لكفالة إدراج المنظورات الجنسانية في مجال السلام والأمن، وذلك بعد أن اعتمد القرار 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام الأمن في عام 2000.
    It calls for the integration of gender perspectives in all policies and programmes. UN وهو يدعو إلى إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع السياسات والبرامج.
    6. To achieve sustainable and durable peace, the full and equal participation of women and girls and the integration of gender perspectives in all aspects of conflict prevention, management and resolution and in post-conflict peace-building is essential. UN 6 - ولتحقيق السلم الدائم المستدام، يلزم إشراك النساء والفتيات إشراكا تاما وعلى قدم المساواة ودمج منظورات نوع الجنس في جميع نواحي منع الصراعات وإدارتها وحسمها وفي بناء السلام في أعقاب الصراع.
    (d) To ensure the integration of gender perspectives in relevant training courses, including in induction courses, training on results-based management frameworks and training on the project and programme cycle; UN (د) كفالة إدماج منظورات جنسانية في الدورات التدريبية ذات الصلة، بما في ذلك في الدورات التوجيهية والتدريب على أطر الإدارة القائمة على النتائج والتدريب على دورة المشاريع والبرامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus