"the inter-ministerial commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة المشتركة بين الوزارات
        
    • واللجنة المشتركة بين الوزارات
        
    • اللجنة الوزارية المشتركة المعنية
        
    • لجنة مشتركة بين الوزارات معنية
        
    • للجنة المشتركة بين الوزارات
        
    • للجنة الوزارية المشتركة
        
    This Decree also established the competences of the Inter-ministerial Commission. UN ويحدد هذا المرسوم أيضا اختصاصات اللجنة المشتركة بين الوزارات.
    the Inter-ministerial Commission on International Humanitarian Law was established by the Government in 1999. UN وأنشأت الحكومة في عام 1999 اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالقانون الإنساني الدولي.
    This conclusion is based on the study by the Inter-ministerial Commission and on other studies and drug enforcement agency statistics. UN ويستند هذا الاستنتاج إلى الدراسة التي أجرتها اللجنة المشتركة بين الوزارات وإلى دراسات أخرى وإحصاءات وكالة مكافحة المخدرات.
    The " Inter-ministerial Commission for the application of the provisions of the International Convention on the Prohibition of Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction " , created by Decree No. 2.074 of November 14, 1996, is responsible for the implementation of the obligations derived from the CWC and the surveillance of all activities related to the Convention. UN واللجنة المشتركة بين الوزارات المنشأة من أجل تطبيق أحكام الاتفاقية الدولية لحظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية، بموجب المرسوم رقم 2-74 المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، مسؤولة عن تنفيذ الالتزامات النابعة من هذه الاتفاقية ومراقبة جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقية المذكورة.
    The recommendations in the report would be examined by the Inter-ministerial Commission on Government Policy on Human Rights and the Federal Government's mechanism for dialogue with civil society. UN وسيجري تحليل التوصيات الواردة في التقرير في إطار كل من اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالسياسة الحكومية في مجال حقوق الإنسان، وآلية حوار الحكومة الاتحادية مع المجتمع الدولي.
    987. While the Committee notes the establishment of the Inter-ministerial Commission for the Implementation of the National Plan of Action for the Survival, Development and Protection of Children, it is concerned that insufficient resources have been allocated to allow the Commission to coordinate effectively the implementation of programmes for children. UN 987- وبينما تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتنفيذ خطة العمل الوطنية لبقاء الطفل ونموه وحمايته، فإنها تشعر بالقلق لعدم تخصيص موارد كافية تتيح لهذه اللجنة أن تنسق بفعالية تنفيذ برامج للأطفال.
    In Lithuania, for example, the Inter-ministerial Commission for equal opportunities for women and men was responsible for implementing the Committee's concluding comments. UN وفي ليتوانيا، على سبيل المثال، تولت اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بتوفير الفرص المتساوية للنساء والرجال المسؤولية عن تنفيذ التعليقات الختامية للجنة.
    In the light of the above, the State party informs the Committee that the Government decided not to transmit the Committee's Views to the Inter-ministerial Commission, which is in charge to allocate compensation to victims of human rights violations. UN وفي ضوء ما سبق، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن الحكومة قررت إحالة آراء اللجنة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المكلفة بمنح تعويضات لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    The issuance of a decree establishing the Inter-ministerial Commission on Human Rights, a new Government body that provides support to the Minister for Human Rights and is separate from the independent Office for the Protection of Citizens, was one of the most notable developments during the reporting period. UN وكان إصدار مرسوم بإنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، وهى هيئة حكومية جديدة تقدم الدعم إلى وزير حقوق الإنسان، أحد أبرز التطورات التي حدثت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    the Inter-ministerial Commission on Humanitarian Law coordinates the implementation of international humanitarian law instruments. UN اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالقانون الإنساني: تُعنى هذه اللجنة بتنسيق التدابير المُتَّخذة لتنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني؛
    2. Decree No. 920/95 established the Inter-ministerial Commission for the Prohibition of Chemical Weapons (ANCAQ) UN 2 - المرسوم 920/2997 الذي أنشئت بموجبه اللجنة المشتركة بين الوزارات لحظر الأسلحة الكيميائية
    The process of ratification was in progress, and at the most recent meeting of the Inter-ministerial Commission, priority had been given to the Covenant and the Additional Protocol to the Convention on Transnational Organized Crime. UN وأضاف أن عملية التصديق ماضية قدماً، وأن اللجنة المشتركة بين الوزارات أعطت الأولوية في آخر اجتماعاتها للعهد والبروتوكول الإضافي للاتفاقية المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    " Another dimension of the prevention of racism, racial discrimination and intolerance is related to the work of the Inter-ministerial Commission for the Affairs of the Roma Community. UN " هناك بعد آخر لمنع العنصرية والتمييز العنصري والتعصب وهو عمل اللجنة المشتركة بين الوزارات لشؤون جماعة الروما.
    the Inter-ministerial Commission meets on a regular basis and coordinates implementation of the national programme, as well as external development and humanitarian assistance to the region. UN وتجتمع اللجنة المشتركة بين الوزارات بشكل منتظم وتنسق تنفيذ البرنامج الوطني والمساعدة الإنمائية والإنسانية الخارجية المقدمة للمنطقة.
    All our interventions are coordinated by the Inter-ministerial Commission to Prevent, Combat and Eradicate Illicit Trafficking in Small Arms and Light Weapons. UN وتنسق جميع تدخلاتنا اللجنة المشتركة بين الوزارات لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه.
    Within the framework of activities of the Inter-ministerial Commission, Turkmenistan planned to establish a permanent monitoring of the human rights situation and to develop a national programme on human rights. UN وتعتزم تركمانستان، في إطار أنشطة اللجنة المشتركة بين الوزارات إجراء رصد دائم لحالة حقوق الإنسان ووضع برنامج وطني بشأن حقوق الإنسان.
    the Inter-ministerial Commission is in the process of conducting an inquiry and any person found responsible will be brought to justice. UN وتقوم اللجنة المشتركة بين الوزارات حاليا بإجراء تحقيق في هذه المسألة، وسيقدم أي شخص يتبين أنه مسؤول في هذا الخصوص إلى العدالة.
    7. The country's second report, dating back to 1999, had been coordinated by the then Women's Policy Office and discussed with NGOs, the erstwhile Equal Opportunities Commission of the National Assembly and the Inter-ministerial Commission on Human Rights, and finally adopted by the Government itself. UN 7- وقالت عن التقرير الثاني للبلد، الذي يرجع إلى سنة 1999، تم تنسيقه من قبل مكتب سياسات المرأة في ذلك الحين، ونوقش مع المنظمات غير الحكومية، ولجنة تكافؤ الفرص السابقة المنبثقة عن الجمعية الوطنية، واللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان، ثم اعتمدته الحكومة نفسها في نهاية الأمر.
    386. The Committee notes the existence of a number of national institutions and bodies which in various ways are involved with the coordination and/or monitoring of programmes and policies to strengthen the implementation of children's rights, such as the National Children's Institute, the National Children's Office and the Inter-ministerial Commission for the Coordination of Early Childhood Activities. UN 386- تحيط اللجنة علماً بوجود عددٍ من المؤسسات والهيئات الوطنية التي تعمل بطرقٍ شتى في تنسيق و/أو رصد البرامج والسياسات الرامية إلى تعزيز إعمال حقوق الطفل، مثل المعهد الوطني للأطفال، والمكتب الوطني للأطفال، واللجنة المشتركة بين الوزارات لتنسيق أنشطة الطفولة المبكرة.
    Better coordination to tackle violence against women is being pursued at the policy level through the Inter-ministerial Commission on Violence against Women and numerous community-level initiatives. UN ويتواصل على مستوى السياسات العامة السعي لتحسين التنسيق من أجل التصدي للعنف ضد المرأة، وذلك من خلال اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالعنف ضد المرأة وعبر العديد من المبادرات على المستوى المجتمعي.
    203. While the Committee notes the establishment of the Inter-ministerial Commission for the Implementation of the National Plan of Action for the Survival, Development and Protection of Children, it is concerned that insufficient resources have been allocated to allow the Commission to coordinate effectively the implementation of programmes for children. UN 203- وبينما تلاحظ اللجنة إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتنفيذ خطة العمل الوطنية لبقاء الطفل ونموه وحمايته، فإنها تشعر بالقلق لعدم تخصيص موارد كافية تتيح لهذه اللجنة أن تنسق بفعالية تنفيذ برامج للأطفال.
    Consultant of the Inter-ministerial Commission on Equal Opportunities of Women and Men, Lithuania (since 2000) UN مستشارة للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، ليتوانيا (منذ عام 2000)
    It enquired about the resources made available to the Inter-ministerial Commission on freedom of religion and belief, which had proposed, inter alia, measures to counter accusations against children practising witchcraft. UN واستفسرت عن الموارد المتاحة للجنة الوزارية المشتركة المعنية بحرية الدين والمعتقد، التي اقترحت، في جملة أمور، اتخاذ تدابير للتصدي للاتهامات الموجّهة ضد الأطفال الذين يمارسون السحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus